ويكيبيديا

    "and the principle of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومبدأ
        
    The establishment of such a link ignored the rights of due process and the principle of the presumption of innocence. UN وأضافت أن إقامة مثل هذه الصلة يؤدّي إلى إنكار حقوق الدفاع ومبدأ افتراض البراءة.
    Other laws have also been enacted in relation to asylum-seekers, detainees and the principle of the reversal of burden of proof. UN كما سُنَّت قوانين أخرى تتصل بطالبي اللجوء والمعتقلين ومبدأ عكس عبء الإثبات.
    Secondly, it provided balance between the provisions concerning complementarity and the principle of the supremacy of national jurisdictions. UN وثانيــا، إنه يقيــم توازنا بــين الأحــكام المتعلقة بالتكامل ومبدأ أولوية الاختصاص الوطـني.
    Freedom of the press continued to be governed by the system of declaration, and the principle of the free expression of ideas and opinions was guaranteed. UN فحرية الصحافة يحكمها باستمرار نظام اﻹعلان، ومبدأ حرية التعبير عن اﻷفكار واﻵراء مكفول.
    Exam paper: Marine Scientific Research and the principle of the Freedom of the High Seas UN ورقة الاختبار: البحث العلمي في المجال البحري ومبدأ حرية أعالي البحار
    The most difficult problem was to reconcile the right to self-determination and the principle of the territorial integrity of States. UN وأضافت أن أصعب مشكلة هي التوفيق بين حق تقرير المصير ومبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    It also supported the right to voluntary repatriation and the principle of the prohibition of expulsion or return. UN وهي تدافع أيضا عن الحق في العودة الطوعية ومبدأ عدم الإعادة القسرية.
    All we want is peace and prosperity, but only on the basis of the Madrid principles, international law and the principle of the return of land for peace. UN إن السلام والازدهار هما كل ما نطلب، ولكن وفقا ﻷسس مدريد والشرعية الدولية ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    It also raises the question as to whether the exclusive exercise of the veto power by the five permanent members is consonant with the expectations of equity and the principle of the sovereign equality of all States under the Charter. UN كما أنها تثير التساؤل عما إذا كانت الممارسة الخالصة لحق النقض من جانب اﻷعضاء الخمسة الدائمين تتماشى مع توقعات اﻹنصاف ومبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول بموجب الميثاق.
    Finding a harmonious solution to the problem of balancing the right to self-determination and the principle of the territorial integrity of States posed an extremely difficult problem. UN ٦ - وذكر أن التوصل الى حل متسق لمشكلة الموازنة بين الحق في تقرير المصير ومبدأ السلامة اﻹقليمية للدول يطرح مشكلة في غاية الصعوبة.
    Reaffirming the relevant principles of the Charter and the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory through the use of force, as well as the obligation of all States to act in conformity with the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ الميثاق ذات الصلة، ومبدأ عدم جواز حيازة اﻷراضي باستخدام القوة، والتزام جميع الدول بالعمل بما يتفق ومقاصد الميثاق ومبادئه،
    It would support the inclusion in such a framework of the duty to cooperate and of humanitarian principles, respect for human dignity and human rights and the principle of the primary responsibility of the affected State. UN وسيؤيد أن يُدرج في هذا الإطار واجب التعاون والمبادئ الإنسانية، واحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان، ومبدأ المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة.
    He explained the structure of the draft and recalled that it took as its main principles the Charter of the United Nations, existing erga omnes obligations and the principle of the sovereign equality of States. UN وأوضح بنية المشروع، وذكّر بأن المشروع يتخذ من ميثاق الأمم المتحدة ومن الالتزامات القائمة بالنسبة إلى الكافة، ومبدأ تساوي الدول في السيادة مرجعاً ومنطلقاً لمبادئه الأساسية.
    The New Police and Penitentiary Models include a human rights focus with GEP and the principle of the higher interest of the victim in public policies. UN وتنطوي النماذج الجديدة الشُّرطية والعقابية على نهج لحقوق الإنسان، مع تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومبدأ المصلحة الفُضلى لضحايا الجريمة في السياسات العامة.
    The six principles were: the principle of compensation for past injustices; the principle of supervision over the introduction of autonomy; the principle of custodianship; the principle of guarantees; the principle of innovation of federalism; and the principle of the feminization of relations. UN والمبادئ الستة هي: مبدأ التعويض عن حالات ظلم حدثت في الماضي؛ ومبدأ الإشراف على تطبيق الاستقلال الذاتي؛ ومبدأ الإشراف؛ ومبدأ الضمانات؛ ومبدأ تحديث النظام الفيدرالي؛ والمبدأ المتعلق بتأنيث العلاقات.
    However, the Constitution guarantees the independence of the State, the inseparable unity of the country and nation, national sovereignty, advocacy of the freedom of democracy, secularism, human rights and freedoms and the principle of the State based on the rule of law. UN ومع ذلك فإن الدستور يكفل استقلال الدولة وتلازم وحدة البلد والأمة، والسيادة الوطنية والدعوة إلى تحقيق الديمقراطية، والعلمانية، وحقوق الإنسان، والحريات ومبدأ قيام الدولة على أساس حكم القانون.
    Conflicts in Kosovo and East Timor raise serious questions with regard to some of the classic principles of international law, the principle of State sovereignty, the principle of respect for human rights and the principle of the non-use of force in international relations. UN والصراعان في كوسوفو وتيمور الشرقية يثيران تساؤلات خطيرة بشأن بعض المبادئ التقليدية للقانون الدولي: مبدأ سيادة الدولة، ومبدأ احترام حقوق الإنسان، ومبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    The United Nations Security and Safety Service was expected to comply with the basic rules of protocol and the principle of the sovereign equality of States, and to ensure that all representatives were treated equally. UN ويتــوقع من دائرة اﻷمن والســلامة في اﻷمم المتحدة احترام قواعد المراسم البسيطة ومبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول، وذلك بكفالة معاملة كل الممثلين على قدم المساواة.
    The independence of judges was guaranteed by the composition of the Supreme Council of the Judiciary and the principle of the irremovability of judges. UN 11- وأضافت قائلة إن استقلال القضاة مكفول بتكوين مجلس القضاء الأعلى ومبدأ عدم جواز عزل القضاة.
    The fundamental structural principles of the constitutional law governing the organization of the State are the republican principle, the principle of democracy, the principle of the rule of law, the principle of the federal State, and the principle of the social State. UN والمبادئ الهيكلية الأساسية للقانون الدستوري الذي يخضع لـه تنظيم الدولة هي المبدأ الجمهوري، ومبدأ الديمقراطية، ومبدأ سيادة القانون، ومبدأ الدولة الاتحادية، ومبدأ الدولة الاشتراكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد