ويكيبيديا

    "and the private sector should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقطاع الخاص أن
        
    The public administration and the private sector should comply with these laws and introduce changes to corporate structures. UN وينبغي لﻹدارة العامة والقطاع الخاص أن يمتثلا لهذه القوانين ويدخلا تغييرات على هياكل الشركات.
    Meanwhile, non-governmental organizations, civil society and the private sector should be more closely involved in national literacy efforts. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للمنظمات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص أن يشاركوا في المجهود الوطني في ميدان محو الأمية.
    The relevant regional and subregional organizations and the private sector should be actively involved in the sessions of the regional commissions in that regard. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص أن تشارك بحيوية في دورات اللجان الإقليمية التي تُعقد في هذا الصدد.
    The relevant regional and subregional organizations and the private sector should be actively involved in the sessions of the regional commissions in that regard. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص أن تشارك بحيوية في دورات اللجان الإقليمية التي تُعقد في هذا الصدد.
    The relevant regional and subregional organizations and the private sector should be actively involved in the sessions of the regional commissions in that regard. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص أن تشارك بحيوية في دورات اللجان الإقليمية التي تُعقد في هذا الصدد.
    Governments and relevant agencies, women's organizations, non-governmental organizations and the private sector should develop appropriate correctional, educational and social services, including shelters, training programmes for law enforcement officers, the judiciary and health and social service personnel, as well as adequate deterrent and corrective measures. UN وينبغي للحكومات وللهيئات ذات الصلة والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تنشئ خدمات إصلاحية وتعليمية واجتماعية مناسبة، بما في ذلك توفير المأوى، وبرامج التدريب لموظفي إنفاذ القوانين ورجال القضاء وموظفي الصحة والخدمة الاجتماعية، وأن تتخذ تدابير كافية للردع والتأديب.
    Governments, international organizations and the private sector should recognize the contributions women make to economic growth through their paid and unpaid work and as employers, employees and entrepreneurs. UN ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص أن تعترف بالمساهمات التي تسهم بها المرأة في النمو الاقتصادي عن طريق عملها المدفوع اﻷجر وغير المدفوع اﻷجر كربة عمل وموظفة ومنظمة مشاريع.
    " 36. Both the public and the private sector should ensure that members of racial, ethnic and religious groups receive fair and equal treatment in the workplace. UN " 36- ينبغي أن يضمن كل من القطاع العام والقطاع الخاص أن تكون معاملة أفراد الجماعات العرقية والإثنية والدينية عادلة ومتكافئة في مكان العمل.
    Governments and relevant agencies, women's organizations, non-governmental organizations and the private sector should develop appropriate correctional, educational and social services, including shelters, training programmes for law enforcement officers, the judiciary and health and social service personnel, as well as adequate deterrent and corrective measures. UN وينبغي للحكومات والهيئات المختصة والمنظمات النسوية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تنشئ خدمات تأهيل وخدمات تعليمية واجتماعية مناسبة، بما في ذلك توفير المأوى، وبرامج تدريب لموظفي إنفاذ القوانين ورجال القضاء وموظفي الصحة والخدمة الاجتماعية، وعليها أيضا أن تتخذ تدابير كافية للردع والتأديب.
    At the same time, acknowledgement should also be given to the important role that non-governmental organizations, community based organizations and the private sector should play in the coordinated implementation and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي التسليم بالدور الهام الذي يتوجب على المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والقطاع الخاص أن تؤديه في التنفيذ والمتابعة المنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The developed and developing countries, the international institutions, the non-governmental organizations and the private sector should join together in their efforts to promote technology transfers, investments in infrastructure, and capacity-building. UN وينبغي للبلدان المتقدمة والبلدان النامية والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تضم جهودها من أجل تشجيع نقل التكنولوجيا، وتوظيف الاستثمارات في إقامة الهياكل الأساسية، وبناء القدرات.
    42. Governments and regulatory bodies, international organizations including the United Nations system, and other actors, such as trade unions, business, professional and media organizations and the private sector should: UN 42 - ينبغي على الحكومات والهيئات التنظيمية والمنظمات الدولية، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، والفعاليات الأخرى التي من قبيل النقابات والأعمال التجارية والمنظمات المهنية والإعلامية والقطاع الخاص أن:
    43. All stakeholders, including Governments, international organizations, including the United Nations system, bilateral and multilateral donors, foundations and the private sector should: UN 43 - ينبغي على جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية، ومن بينها منظومة الأمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات والقطاع الخاص أن:
    Governments and the private sector should therefore coordinate their actions to create conditions for developing local competitive multimodal transport services and to ensure efficiency in transportation in order to enhance their international trade. UN ولذلك ينبغي للحكومات والقطاع الخاص أن ينسقا بين ما يتخذانه من اجراءات لخلق الظروف المؤاتية لتطوير خدمات محلية قادرة على المنافسة في مجال النقل المتعدد الوسائط، ولضمان الكفاءة في النقل تعزيزاً لتجارتهما الداخلية.
    27. Governments, research institutions and the private sector should support the role of women in developing environmentally sound technologies, such as solar energy, and in influencing the development of new and appropriate technologies by ensuring education and training in science and technology. UN ٧٢- وينبغي للحكومات ومؤسسات البحوث والقطاع الخاص أن تدعم الدور الذي تضطلع به المرأة في مجال استحداث تكنولوجيات سليمة بيئيا، مثل الطاقة الشمسية، وفي التأثير على تطوير تكنولوجيات جديدة وملائمة، من خلال كفالة التعليم والتدريب في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    27. Governments, research institutions and the private sector should support the role of women in developing environmentally sound technologies, such as solar energy, and in influencing the development of new and appropriate technologies by ensuring education and training in science and technology. UN ٢٧ - وينبغي للحكومات ومؤسسات البحوث والقطاع الخاص أن تدعم الدور الذي تشارك به المرأة في مجال استحداث تكنولوجيات سليمة بيئيا، مثل الطاقة الشمسية، وفي مجال التأثير على عملية استحداث تكنولوجيات جديدة ملائمة، من خلال كفالة التعليم والتدريب لها في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    States, international organizations, non-governmental organizations, and the private sector should consult and involve women of African descent, through a participatory and inclusive approach, in the processes and decisions related to the elaboration and implementation of programmes and plans aimed at their social development. UN 90- وينبغي للدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تستشير النساء المنحدرات من أصل أفريقي وتشركهن، من خلال نهج تشاركي وشامل، في العمليات والقرارات المتعلقة بوضع البرامج والخطط الرامية إلى النهوض بهن اجتماعياً وتنفيذها.
    57. Governments, the United Nations and international and regional organizations, civil society, in particular organizations for persons with disabilities, the academic community, financial institutions and the private sector, should now take steps to implement the outcome document of the high-level meeting. UN 57 - وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والأوساط الأكاديمية والمؤسسات المالية والقطاع الخاص أن تقوم باتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى.
    " Government and the private sector should recognize that technical and vocational education is an investment, not a cost, with significant returns. " UN " وينبغي للحكومة والقطاع الخاص أن يدركا أن التعليم التقني والمهني استثمار وليس تكلفة، وأنه يدر فوائد جمة() " .
    (d) Governments, international organizations and the private sector should support the preparation and dissemination of case-studies on experiences gained in using intermediaries in the transfer and application of ESTs, in order to facilitate the replication of successful examples; UN )د( ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص أن تساند تحضير ونشر دراسات حالات إفرادية عن الخبرات المكتسبة في استخدام الوسطاء من أجل نقل وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا، توخيا لتسهيل الاقتداء باﻷمثلة الناجحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد