Explanatory notes for the proposed revision to the approved budget for 2014 and the proposed budgets for 2015 and 2016 of the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer | UN | ملاحظات تفسيرية للتنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2014 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2015 و2016 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
This is why the 2011 current budget and the proposed budgets for 2012 and 2013 show steep increases when compared to 2010 expenditure. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل ميزانية عام 2011 الحالية والميزانيتين المقترحتين لعامي 2012 و2013 تظهر ارتفاعاً حاداً مقارنة مع إنفاق عام 2010. |
4. The financial implications of the above recommendation for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 have been estimated at $2,100,000, $214,200, and $30,700 respectively. | UN | 4 - وقُدِّرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي. |
9. Decides that the performance reports and the proposed budgets for peacekeeping operations and the support account should continue to be presented in separate documents; | UN | 9 - تقرر ضرورة مواصلة عرض تقارير الأداء، والميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام وحساب الدعم في وثائق منفصلة؛ |
9. Decides that the performance reports and the proposed budgets for peacekeeping operations and the support account should continue to be presented in separate documents; | UN | 9 - تقرر ضرورة مواصلة عرض تقارير الأداء والميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام وحساب الدعم في وثائق منفصلة؛ |
The financial implications for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for 2012-2013 have been estimated at $8,800, $1,800 and $1,400, respectively. | UN | وفيما يخص الآثار المالية المترتبة على ذلك للفترة 2012-2013، فقد قدرت بمبلغ 800 8 دولار بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، وبمبلغ 800 1 دولار بالنسبة للميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وبمبلغ 400 1 دولار بالنسبة للميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The requirements for 2006-2007 would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 and the proposed budgets for the Tribunals for 2006-2007. | UN | وسيُنظر في احتياجات الفترة 2006-2007 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 والميزانيتين المقترحتين للمحكمتين للفترة 2006-2007. |
5. The financial implications of the above recommendation for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2008-2009 have been estimated at $307,700, $21,400 and $35,600 respectively. | UN | 5 - وقُدرت الآثار المالية المترتبة على التوصية الواردة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009 بمبالغ 700 307 دولار و 400 21 دولار و 600 35 دولار على التوالي. |
The financial implications for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010–2011 have been estimated by the Secretary-General at $2,100,000, $214,200 and $30,700, respectively. | UN | وقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 000 100 2 دولار و 200 214 دولار و 700 30 دولار على التوالي. |
The financial implications for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010–2011 have been estimated by the Secretary-General at $493,600, $66,500 and $81,900, respectively. | UN | وقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 600 493 دولار و 500 66 دولار و 900 81 دولار على التوالي. |
9. The financial implications for the proposed programme budget and the proposed budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 are shown below: | UN | 9 - يرد أدناه بيان الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011: |
The financial implications for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 have been estimated by the Secretary-General at $2,100,000, $214,200 and $30,700, respectively. | UN | وقدر الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 000 100 2 دولار، و 200 214 دولار، و 700 30 دولار على التوالي. |
The financial implications for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 have been estimated by the Secretary-General at $493,600, $66,500 and $81,900, respectively. | UN | وقدرت الآثار المالية المترتبة على التوصية في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 بمبالغ 600 493 دولار و 500 66 دولار و 900 81 دولار، على التوالي. |
The financial implications of the decisions for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2012-2013 have been estimated at $1,138,200, $215,200 and $13,600, respectively. | UN | وقُدِّرت الآثار المالية المترتبة على هذه القرارات بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013، بمبالغ 200 138 1 دولار، و 200 215 دولار، و 600 13 دولار، على التوالي. |
The present note provides information supplementary to the note by the Secretariat on the proposed revision to the approved budget for 2014 and the proposed budgets for 2015 and 2016 for the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (UNEP/OzL.Pro.26/4). | UN | 1 - تقدم هذه المذكرة معلومات مكملة لمذكرة الأمانة بشأن التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لسنة 2014 والميزانيتين المقترحتين لسنتي 2015 و2016 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (UNEP/OzL.Pro.26/4). |
The Secretariat is circulating a proposed revision to the approved budget for 2014 and the proposed budgets for 2015 and 2016 for the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, (see annex I), together with an organization chart and a staffing table for the Ozone Secretariat (see annex II). | UN | 1 - تعمِّم الأمانة تنقيحاً مقترحاً للميزانية المعتمدة لعام 2014 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2015 و2016 للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، (انظر المرفق الأول)، مشفوعاً بخريطة تنظيمية وجدول مِلاك الموظفين في أمانة الأوزون (انظر المرفق الثاني). |
I. Introduction 1. The annual report of the International Civil Service Commission for 2009 contains specific decisions and recommendations with financial implications for the proposed programme budget and the proposed budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 in relation to: | UN | 1 - يتضمن التقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2009() مقررات وتوصيات محددة تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011 فيما يتعلق بما يلي: |
8. The financial implications of the above recommendation for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 have been estimated at $493,600, $66,500 and $81,900 respectively. | UN | 8 - وقُدرت الآثار المالية المترتبة على التوصية المذكورة أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة والميزانيتين المقترحتين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010 -2011 بمبالغ 600 493 دولار و 500 66 دولار و 900 81 دولار على التوالي. |
In this regard, information on support to the United Nations and non-United Nations entities during the budget performance period is provided to the Advisory Committee in the course of its consideration of peacekeeping operations performance reports and the proposed budgets. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المعلومات بشأن دعم الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها خلال فترة أداء الميزانية تقدم إلى اللجنة الاستشارية في أثناء نظرها في تقارير الأداء عن عمليات حفظ السلام والميزانيات المقترحة. |
A. Results-based budgeting 13. The results-based-budgeting exercise with respect to the performance reports for the period 2002/03 and the proposed budgets for the period 2004/05 was carried out with an increased level of involvement of the substantive offices in the missions compared with the previous year. | UN | 13 - تمت عملية الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة لتقارير الأداء في الفترة 2002-2003 والميزانيات المقترحة للفترة 2004-2005 في جو ازداد فيه اشتراك المكاتب الفنية في البعثات قياسا إلى السنة الماضية. |
Tables A to C provide information with respect to the projected numbers of persons of concern to UNHCR and the proposed budgets for field operations, global programmes and headquarters, with a breakdown of the resources allocation by the four pillars. | UN | وتقدم الجداول من ألف إلى جيم معلومات عن الأعداد المتوقعة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية والميزانيات المقترحة للعمليات الميدانية والبرامج العالمية والمقر، إلى جانب توزيع مفصل لتخصيص الموارد حسب الركائز الأربع. |
26. The financial implications with respect to the adjustment to the base/floor salary scale for the proposed programme budget of the United Nations and the proposed budgets of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2012-2013 have been estimated at $8,800, $1,800 and $1,400, respectively. | UN | 26 - وفيما يخص الآثار المالية المترتبة على تعديل جدول المرتبات الأساسية/الدنيا فقد قدرت بمبلغ 800 8 دولار بالنسبة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، وبمبلغ 800 1 دولار بالنسبة للميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبمبلغ 400 1 دولار بالنسبة للميزانية المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لنفس الفترة المالية(). |