ويكيبيديا

    "and the protection of children in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحماية الأطفال في
        
    • وحماية الأجنَّة في
        
    • وحماية الطفل في
        
    Egypt also applauded Luxembourg for its commitment to multilateral cooperation, interculturalism and the protection of children in armed conflict. UN وأشادت مصر أيضاً بلكسمبرغ لتعهدها بالتعاون المتعدد الأطراف، وبالتعددية الثقافية الموجودة بها، وحماية الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The EU Agenda for the Rights of the Child promoted the rights of the child in all its policies and actions, particularly in such areas as child-friendly justice and the protection of children in vulnerable situations. UN ويشجع برنامج الاتحاد الأوروبي لحقوق الطفل إعمال حقوق الطفل في جميع سياساته وإجراءاته، ولا سيما في مجالات مثل العدالة المراعية لاحتياجات الطفل وحماية الأطفال في حالات الضعف.
    In 2014, it had adopted laws on the prevention and suppression of torture and similar practices, on the definition and suppression of the sale of children, child prostitution and child pornography, and the protection of children in conflict. UN وفي عام 2014، اعتمدت الحكومة قوانين تمنع التعذيب والممارسات المشابهة وتقمعها، وقوانين عن تعريف وقمع بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وحماية الأطفال في حالات النزاع.
    In this regard, the Holy See recommended the complete elimination of torture and extrajudicial killings, and the protection of children in the womb, notwithstanding undue pressure from certain groups. UN وفي هذا الصدد، أوصى الكرسي الرسولي بالقضاء التام على التعذيب وأعمال القتل خارج القضاء، وحماية الأجنَّة في الأرحام بغض النظر عن الضغوط المفرطة من جماعات بعينها.
    11. The delegation welcomed the creation of the National Fund for the Advancement of Women and the protection of children in October 2009, the first State fund specifically for women and children since independence. UN 11- ورحب الوفد بإنشاء الصندوق الوطني للنهوض بالمرأة وحماية الطفل في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وهو أول صندوق حكومي يُنشأ خصيصاً للمرأة والطفل منـذ استقلال البلد.
    The Security Council's role to further human rights protection is also evident in its deliberations on thematic issues such as the protection of civilians, sexual- and gender-based violence, and the protection of children in armed conflict situations. UN ويتضح الدور المنوط بمجلس الأمن في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان أيضا في مداولاته المتعلقة بالمسائل المواضيعية، مثل حماية المدنيين، والعنف الجنسي والجنساني، وحماية الأطفال في حالات النزاعات المسلحة.
    Out of the 31 projects, 3 specifically target the prevention of gender-based violence and the protection of children in crime-affected areas, including 2,250 children and 4,500 women who are victims of violence. UN وتستهدف 3 مشاريع من بين هذه المشاريع الـ 31 بشكل خاص، منع العنف الجنساني، وحماية الأطفال في المناطق المتضررة من الجريمة، بمن في ذلك 250 2 طفلاً و 500 4 امرأة من ضحايا العنف.
    Through the efforts of this Working Group, the Council was able to adopt a comprehensive and action-oriented approach to issues such as child recruitment and the protection of children in situations of armed conflict. UN فقد تمكن المجلس من خلال جهود هذا الفريق العامل من اعتماد نهج شامل وعملي المنحى لمعالجة مسائل من قبيل تجنيد الأطفال وحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    This Declaration recalls the Convention on the Rights of the Child, highlights provisions of international humanitarian law on the conduct of hostilities, the provisions of humanitarian assistance and the protection of children in armed conflict. UN ويشير هذا الإعلان إلى اتفاقية حقوق الطفل ويسلط الأضواء على أحكام القانون الإنساني الدولي بشأن مباشرة أعمال القتال، والأحكام المتعلقة بالمساعدة الإنسانية وحماية الأطفال في ظل النزاع المسلح.
    C. Addressing impunity and the protection of children in truth and justice-seeking mechanisms 14 - 18 7 UN جيم - معالجة مسألة الإفلات من العقاب وحماية الأطفال في إطار آليـات
    C. Addressing impunity and the protection of children in truth and justiceseeking mechanisms UN جيم - معالجة مسألة الإفلات من العقاب وحماية الأطفال في إطار آليات تقصي الحقائق والتماس العدالة
    85. The situation in Jamaican prisons was indeed unsatisfactory and efforts were being made to improve living conditions, inmate-staff relationships and the protection of children in juvenile facilities. UN 85 - ومضى قائلاً إن الحالة في سجون جامايكا تعتبر غير مرضية في الواقع وتُبذَل الجهود الآن لتحسين الظروف المعيشية، والعلاقات بين النزلاء والموظفين وحماية الأطفال في مرافق الأحداث.
    46. Israel noted that Italy had undertaken initiatives in multilateral forums concerning the abolishment of the death penalty and the protection of children in armed conflict, as well as the promotion of human rights education and training. UN 46- ولاحظت إسرائيل أن إيطاليا قامت بمبادرات في المحافل المتعددة الأطراف بشأن إلغاء عقوبة الإعدام وحماية الأطفال في النزاعات المسلحة، وكذلك تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب عليها.
    23. The Operation, in collaboration with the Government of the Sudan and relevant United Nations partners, international and Darfuri civil society representatives and native authorities, will promote the mainstreaming and development of strategies for addressing sexual and gender-based violence and the protection of children in armed conflict. UN 23 - وستقوم العملية المختلطة، بالتعاون مع حكومة السودان وشركاء الأمم المتحدة المعنيين وممثلي المجتمع المدني الدولي والدارفوري والسلطات المحلية، بتعزيز تعميم الاستراتيجيات ووضعها للتصدي للعنف الجنسي والجنساني وحماية الأطفال في النزاعات المسلحة.
    (f) Implement measures to ensure protection of the rights of the child in accordance with United Nations guidelines on the prevention of juvenile crime and the protection of children in the criminal justice system (2013-2019); UN (و) تنفيذ تدابير تكفل حماية حقوق الطفل وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المعنية بمنع جرائم الأحداث وحماية الأطفال في نظام العدالة الجنائية
    In this regard, the Holy See recommended the complete elimination of torture and extrajudicial killings, and the protection of children in the womb, notwithstanding undue pressure from certain groups. UN وفي هذا الصدد، أوصى الكرسي الرسولي بالقضاء التام على التعذيب وأعمال القتل خارج القضاء، وحماية الأجنَّة في الأرحام بغض النظر عن الضغوط المفرطة التي تمارسها جماعات بعينها.
    It has also provided technical and financial support to the Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries and the Ministry of Social Affairs, the Promotion of Women and the protection of children in developing a sector-specific policy document, which provides an overview of the status of men and women farmers in the agricultural sector, based on existing data disaggregated by gender. UN وقدمت الدعم التقني والمالي إلى كل من وزارة الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك، ووزارة الشؤون الاحتماعية والنهوض بالمرأة وحماية الطفل في وضع وثيقة سياسات محددة قطاعيا تقدم لمحة عامة عن وضع المزارعين والمزارعات في القطاع الزراعي استنادا إلى البيانات المتوافرة المصنفة حسب نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد