ويكيبيديا

    "and the provisional rules of procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنظام الداخلي المؤقت
        
    The Secretary-General has gone beyond his prerogative, to my mind, in accordance with the relevant sections of the Charter and the provisional rules of procedure I have just cited. UN وقد تجاوز الأمين العام، في رأيي، صلاحيته وفقا للفصول ذات الصلة من الميثاق والنظام الداخلي المؤقت الذي ذكرته للتو.
    These would later be followed by the parts presenting the material organized by Articles of the Charter and the provisional rules of procedure. UN وتليها اﻷجزاء التي تعرض المواد منظمة حسب مواد الميثاق والنظام الداخلي المؤقت.
    Prepares analytical studies on the interpretation and application of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council; UN يعد الدراسات التحليلية بشأن تفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن؛
    But, their use should not preclude the utilization of other formal mechanisms provided for by the Charter and the provisional rules of procedure. UN ولكن استخدامها ينبغي ألا يحرم من استخدام اﻵليات الرسمية اﻷخرى التي ينص عيها الميثاق والنظام الداخلي المؤقت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of the Democratic Republic of the Congo, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and the provisional rules of procedure of the Council. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Côte d'Ivoire, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and the provisional rules of procedure of the Council. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند من دون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of the Central African Republic, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and the provisional rules of procedure of the Council. UN ودعا الرئيس ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبه، وبموافقة المجلس، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Croatia, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and the provisional rules of procedure of the Council. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا، بناء لطلبه، للاشتراك في مناقشة هذا البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك عملا بالأحكام ذات الصلة من الميثاق والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and the provisional rules of procedure of the Council. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء لطلبه، إلى الاشتراك في مناقشة هذا البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    As you will be aware, these letters do not constitute valid requests for meetings of the Security Council since they were made by a representative of an organization and not a State, as required by the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council. UN وكما تدركون، فهاتان الرسالتان لا تشكلان طلبا صحيحا لعقد جلسة لمجلس اﻷمن، ﻷنهما مقدمتان من ممثل لمنظمة لا لدولة، على النحو الذي يشترطه ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمــن.
    (a) Preparing analytical studies on the interpretation and application of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council; UN )أ( إعداد دراسات تحليلية عن تفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن؛
    The Preparatory Committee decided to establish a Working Group of the Whole to assist the Committee in carrying out the tasks entrusted to it by the General Assembly and requested the Working Group to give full consideration to those tasks relating to the preparation of the draft report of UNISPACE III and the provisional rules of procedure. UN وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريق عامل جامع لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام المسندة إليها من الجمعية العامة، وطلبت من الفريق العامل النظر بصورة وافية في المهام المتصلة بإعداد مشروع تقرير مؤتمر يونيسبيس الثالث والنظام الداخلي المؤقت.
    Regarding the authority to request meetings of the Security Council, Israel is of the view that the clearly established practice pursuant to which only States are entitled to make such requests reflects the provisions of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council and should continue to be followed. UN وفيما يتعلق بسلطة طلب عقد اجتماعات لمجلس اﻷمن، ترى إسرائيل أن الممارسة المستقرة بوضوح، والتي تخول للدول وحدها حق طلب هذه الاجتماعات، هي ممارسة تعكس أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، وينبغي أن تظل متبعة.
    In accordance with the relevant provisions of the United Nations Charter and the provisional rules of procedure of the Security Council, Portugal requested on 8 September an urgent meeting of the Council to consider the situation in East Timor. UN وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، طلبت البرتغال في ٨ أيلول/سبتمبر عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في الحالة في تيمور الشرقية.
    (a) Preparing analytical studies on the interpretation and application of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council; UN )أ( إعداد دراسات تحليلية عن تفسير وتطبيق ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن؛
    (a) Preparing analytical studies on the interpretation and application of the Charter of the United Nations and the provisional rules of procedure of the Security Council; UN (أ) إعداد دراسات تحليلية عن تفسير وتطبيق ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن؛
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of the Democratic Republic of the Congo, at his request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and the provisional rules of procedure of the Council. UN ودعا الرئيس ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبه، وبموافقة المجلس، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    “While recognizing the importance acquired by informal closed meetings of the members of the Council, they reaffirmed their conviction that those informal consultations must not replace the provisions enshrined in the Charter and the provisional rules of procedure of the Council, nor restrict the necessary transparency in its work. UN " وفي حين أنهــم يدركون أهمية الاجتماعات المغلقة غير الرسميــة التي يعقدها أعضاء مجلس اﻷمــن، فقــد أكــدوا ثانيــة على اقتناعهم بأن المشاورات غير الرسمية هذه لا يجب أن تحل محل اﻷحكام المنصوص عليها في الميثاق والنظام الداخلي المؤقت للمجلس، ولا أن تحد من الشفافية الضرورية في عمله.
    While we have the utmost regard and highest respect for the Secretary-General, we reiterate that only the Security Council can make this critical determination under the Charter and the provisional rules of procedure, and accordingly on 2 August 2007, we sent a letter requesting an immediate action directly to the President of the Security Council for the month of August 2007. UN وفي حين نقدر ونحترم الأمين العام كأقصى ما يكون التقدير والاحترام، نؤكد من جديد أن مجلس الأمن هو وحده الذي يستطيع أن يتخذ بموجب الميثاق والنظام الداخلي المؤقت قرارا حاسما كهذا القرار، وتبعا لذلك، وجهنا في 2 آب/أغسطس 2007 رسالة نطلب فيها إلى رئيس مجلس الأمن لشهر آب/أغسطس 2007 اتخاذ إجراء مباشر.
    The General Assembly also decided that the Preparatory Committee, when considering the rules of procedure of the Committee and the provisional rules of procedure of the Conference, would take into consideration the rules of procedure of Habitat II endorsed by the Assembly in its resolution 50/100 and the established practice of the Assembly. UN 3 - وقررت الجمعية العامة أيضاً أن تأخذ اللجنة التحضيرية في اعتبارها، عند النظر في النظام الداخلي للجنة والنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، النظام الداخلي للموئل الثاني الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 50/100 والممارسة المتبعة في الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد