Hence the need to find an equilibrium between the market and the public interest through joint public/private sector initiatives. | UN | ومن هنا تأتي الحاجة إلى إيجاد توازن بين مصلحة السوق والمصلحة العامة من خلال مبادرات مشتركة بين القطاعين العام والخاص. |
They are registered both in the State and the public interest and to protect the personal and property rights and interests of spouses and children. | UN | ويجري تسجل عقود الزواج مراعاة لمصلحة الدولة والمصلحة العامة وحماية لمصالح الزوجين والأطفال ولحقوقهم الشخصية والمادية. |
The mission of the Foundation is to contribute to the emergence of a fair and democratic society working in solidarity for the common good and the public interest. | UN | الأهداف تتمثل مهمة المؤسسة في المساهمة في بناء مجتمع عادل ومتضامن وديمقراطي وحريص على الصالح العام والمصلحة العامة. |
:: Freedom of economic activity is guaranteed within the limits of the law and the public interest, in a manner that will ensure the well-being of the national economy. | UN | :: حرية النشـاط الاقـتصادي مكفولة في حدود القانون والصالح العام وبما يضمن السلامة للاقتصاد الوطني. |
Are removed from that equation, and the public interest is being represented in the most responsible manner. | Open Subtitles | يتم ابعادها من المعادلة، والمصلحة العامة يتم تمثيلها بأفضل الطرق. |
It also recommends that the State party remove any obstacles to State recognition of those NGOs that serve the rights of the child and the public interest. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإزالة جميع العوائق التي تحول دون اعتراف الدولة بالمنظمات غير الحكومية التي تخدم حقوق الأطفال والمصلحة العامة. |
Indeed, given the author's familiarity with the Chinese language, culture and customs, a reasonable balance was struck in this case between the author's right to family life on the one hand and the public interest served by pursuing a restrictive admissions policy on the other. | UN | وفي واقع الأمر، وبالنظر إلى كون صاحبة البلاغ معتادة على اللغة والثقافة والتقاليد الصينية، فقد أُحدث في هذه الحالة توازن معقول بين حق صاحبة البلاغ في حياة أسرية من جهة، والمصلحة العامة التي يخدمها اتباع سياسة تقييدية في السماح بدخول الأجانب من جهة أخرى. |
Indeed, given the author's familiarity with the Chinese language, culture and customs, a reasonable balance was struck in this case between the author's right to family life on the one hand and the public interest served by pursuing a restrictive admissions policy on the other. | UN | وفي واقع الأمر، فبالنظر إلى كون صاحبة البلاغ معتادة على اللغة والثقافة والتقاليد الصينية، فقد أُحدث في هذه الحالة توازن معقول بين حق صاحبة البلاغ في حياة أسرية من جهة، والمصلحة العامة التي يخدمها اتباع سياسة تقييدية في السماح بدخول الأجانب من جهة أخرى. |
Moreover, the Government may establish by decree a list of jobs whose continuity is indispensable to public safety, public order and the public interest. | UN | ويجوز للحكومة أن تحدد بمرسوم قائمة الوظائف التي يكون استمرارها أمرا لا غنى عنه للأمن العام والنظام العام والمصلحة العامة. |
Enhancing official oversight of corporate governance and adherence to accounting and auditing standards protect both investor rights and the public interest and are integral to strengthening the functioning of the private sector. | UN | وتحمي الرقابة الرسمية المعززة لإدارة الشركات والالتزام بمعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات، حقوق المستثمر والمصلحة العامة معا وهما مكمِّلان لعملية تعزيز أداء القطاع الخاص. |
The Israeli occupation authorities have also expropriated vast areas of Syrian-owned land on the pretext of security requirements and the public interest. | UN | وقامت سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية بمصادرة واحتلال مساحات شاسعة من اﻷراضي التي تمتلكها سوريا بحجة متطلبات اﻷمن والمصلحة العامة. |
2.8 While accordingly upholding the constitutionality of the contested provisions, the majority directed the legislature to study means by which the conflict between freedom of conscience and the public interest of national security could be eased. | UN | 2-8 وفي حين أيدت الأغلبية بناءً على ذلك دستورية الأحكام المطعون فيها، فقد وجهت المشرّع إلى دراسة الوسائل الكفيلة بالحدّ من التعارض القائم بين حرية الوجدان والمصلحة العامة للأمن الوطني. |
The Turkish Constitutional Court has interpreted this secularism in accordance with the principle of neutrality, whereby, on one hand, religion is a personal affair and, on the other hand, no manifestation of religion may be restricted by the State except under precise conditions, namely the protection of public order and safety and the public interest, and only in a manner consistent with the jurisprudence of the Commission on Human Rights. | UN | وفسرت المحكمة الدستورية التركية تلك العلمانية من واقع مبدأ الحياد القائل من ناحية بأن الدين مسألة شخصية ومن ناحية أخرى بأن المجاهرة بذلك الدين لا يمكن أن تخضع لأي قيود من جانب الدولة، إلا في أحوال محددة، ألا وهي، طبقا لفقه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، حماية النظام العام والأمن والمصلحة العامة. |
Further, the Committee could also recommend that all international trade and intellectual property negotiators be trained in human rights principles and obligations, thereby ensuring that they took adequate account of human rights in their efforts to determine the appropriate balance between the rights of the creator and the public interest. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجنة أيضاً أن توصي بتدريب جميع المتفاوضين الدوليين في مجال التجارة والملكية الفكرية على مبادئ حقوق الإنسان والالتزامات في هذا الميدان وبذلك تضمن مراعاتهم مراعاة تامة لهذه الحقوق في الجهود التي يبذلونها من أجل تحديد التوازن المناسب بين حقوق المبدع والمصلحة العامة. |
21. With regard to question 15, the privacy of telephone communications was guaranteed by law, subject to certain limitations in extraordinary situations for the protection of the State and the public interest. | UN | 21 - وردا على السؤال 15، ذكر أن القانون يضمن خصوصية الاتصالات الهاتفية، مع مراعاة بعض القيود في حالات استثنائية بغرض حماية الدولة والمصلحة العامة. |
One way to further consumer welfare and the public interest in this context is a competitive restructuring of the relevant industry before privatization. | UN | 34- وإحدى الطرق لتحسين رفاه المستهلك والمصلحة العامة في هذا السياق هي إعادة الهيكلة التنافسية للصناعة المعنية قبل خصخصتها. |
These implementation procedures are designed to ensure that conflicts of interest are identified, communicated to the relevant parties and managed in order to avoid any adverse impact on the Platform's independence, products and processes, thereby protecting the person or persons concerned, the Platform and the public interest. | UN | وضعت إجراءات التنفيذ هذه على نحو يكفل تحديد حالات التضارب في المصالح، وإبلاغ الأطراف ذات الصلة بها، والتعامل معها بحيث يتم تجنب أي تأثير سلبي على استقلال المنبر ومنتجاته وعملياته، وبالتالي حماية الشخص أو الأشخاص المعنيين، وحماية المنبر والمصلحة العامة. |
It is normal for a State to combat organizations that put society, rights and the public interest at risk. | UN | ومن الطبيعي بالنسبة للدولة أن تحارب المنظمات التي تعرض المجتمع والحقوق والصالح العام للخطر. |
Ethics and law, including the relationship between laws, regulations and the public interest | UN | الأخلاقيات والقانون، بما في ذلك العلاقة بين القوانين والأنظمة والصالح العام |
The Israeli occupation authorities have also expropriated vast areas of Syrian-owned land on the pretext of security requirements and the public interest. | UN | وصادرت سلطات الاحتلال الاسرائيلي أيضا مساحات شاسعة من اﻷراضي التي يملكها سوريون تحت ذريعة المتطلبات اﻷمنية والصالح العام. |
116. The view was expressed that the obligation to extradite or prosecute should also apply to serious crimes under domestic law which caused significant harm to the State and the public interest of the people. | UN | 116 - ورأى البعض أن ينطبق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة أيضا على الجرائم الجسيمة المنصوص عليها في القوانين المحلية، والتي تُلحق ضررا كبيرا بالدولة المعنية وبالمصلحة العامة لشعبها. |