ويكيبيديا

    "and the public to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجمهور على
        
    • والجمهور إلى
        
    • والجمهور من
        
    • وعامة الجمهور على
        
    • وعامة الجمهور من أجل
        
    6 news video programmes were produced to inform and encourage local authorities and the public to be actively involved in national development, rehabilitation and reconciliation activities UN تم إنتاج 6 برامج إخبارية بالفيديو لإعلام وتشجيع السلطات المحلية والجمهور على المشاركة بفعالية في التنمية الوطنية وأنشطة التأهيل والمصالحة
    In 2009, a number of activities would be carried out, including public hearings and round tables, to encourage stakeholders and the public to discuss the draft. UN وسيتم في عام 2009 تنفيذ عدد من الأنشطة من بينها عقد جلسات استماع عامة واجتماعات مائدة مستديرة، لتشجيع أصحاب المصلحة والجمهور على مناقشة مشروع القانون المشار إليه آنفاً.
    (viii) Build the capacity of law enforcement bodies and the public to protect human rights through proactive programmes of human rights education that are gender and child-sensitive and promote a critical analysis; UN ' 8` بناء قدرات هيئات إنفاذ القوانين والجمهور على حماية حقوق الإنسان عن طريق برامج استباقية للتثقيف بحقوق الإنسان تراعي نوع الجنس والأطفال، وتعزز التحليل النقدي؛
    In 2003 it had appointed an Equal Employment Opportunities Commissioner, who had played a key role in highlighting and drawing the attention of both the Commission and the public to gender-related issues. UN ففي عام 2003 عينت اللجنة مفوضا معينا بتكافؤ فرص العمل وهو يضطلع بدور هام في تسليط الضوء على المسائل الجنسانية واسترعاء انتباه كل من اللجنة والجمهور إلى تلك المسائل.
    Access for Member States and the public to the webpages established and maintained by the Branch increased dramatically over the biennium. UN وخلال فترة السنتين زادت بشكل كبير إمكانية وصول الدول الأعضاء والجمهور إلى المواقع الشبكية التي أسسها الفرع ويقوم بصيانتها.
    The Committee and its experts continued to reach out to industry and the public to generate wider awareness of the resolution and to facilitate its effective implementation. UN ولا يزال التواصل مستمرا بين اللجنة وخبرائها من ناحية ودوائر الصناعة والجمهور من ناحية أخرى من أجل زيادة الوعي بالقرار وتيسير تنفيذه الفعلي.
    - Presentation of Cabinet Memorandum and final report incorporating comments from Cabinet, stakeholders, and the public to Cabinet of Ministers for endorsement; and UN عرض مذكرة مجلس الوزراء والتقرير النهائي المتضمن لتعليقات المجلس، وأصحاب المصلحة، وعامة الجمهور على مجلس الوزراء للموافقة عليها؛
    The Government would work together with the private sector, non-governmental organizations and the public to further this goal and move forward in partnership on the issues of concern to women. UN وستعمل الحكومة جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور من أجل تحقيق هذا الهدف والمضي قدما نحو إقامة شراكة بشأن المسائل التي تهم المرأة.
    Such gatherings have helped government officials and the public to gain a better understanding of the relationships between population and development and strengthened the role of parliamentarians as the crucial link between the government and the people, in particular as a channel of communication for the articulation of the people's needs. UN وقد ساعدت هذه اللقاءات المسؤولين الحكوميين والجمهور على فهم العلاقات بين السكان والتنمية فهما أفضل. وعززت دور البرلمانيين باعتبارهم صلة وصل هامة بين الحكومة والشعب، ولا سيما بوصفهم قناة اتصال تعبر عن احتياجات الشعب.
    Participation of African people in the Union Government: African Governments should encourage civil society organizations (CSOs), youth and women organizations, the private sector, academia, the Diaspora and the public to participate in the Union Government process; UN مشاركة الشعوب الأفريقية في حكومة الاتحاد: ينبغي أن تشجع الحكومات الأفريقية منظمات المجتمع المدني، والمنظمات الشبابية والنسائية، والقطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية، والمغتربين، والجمهور على المشاركة في العملية الخاصة بحكومة الاتحاد؛
    54. The application of secrecy privileges for surveillance systems inhibits the ability of legislatures, judicial bodies and the public to scrutinize State powers. UN 54- إن تطبيق امتيازات السرية في نظم المراقبة يعوق قدرة الهيئات التشريعية والقضائية والجمهور على التدقيق في صلاحيات الدولة.
    UNBIZ is a single gateway to help suppliers and the public to navigate the procurement sites of participating organizations in the United Nations system. UN وموقع UNBIZ عبارة عن مدخل وحيد لمساعدة الموردين والجمهور على البحث عبر المواقع الخاصة بالمشتريات للمؤسسات المشاركة في منظومة الأمم المتحدة.
    58. As a troop-contributing country, Indonesia recognized the vital importance of disseminating information about United Nations peacekeeping activities and helping Member States and the public to understand the constraints and challenges faced by peacekeepers. UN 58 - وتسلم إندونيسيا، بصفتها أحد البلدان المساهمة بقوات، بالأهمية الحيوية لنشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومساعدة الدول الأعضاء والجمهور على فهم القيود والتحديات التي يواجهها حفظة السلام.
    11. Previously, enhanced recognition of volunteering and its contributions was considered a means to encourage, and even convince, Governments and the public to encourage broad segments of society to volunteer. UN 11 - كانت زيادة الاعتراف بالتطوع وإسهاماته تعتبر في السابق وسيلة لتشجيع، بل وإقناع الحكومات والجمهور على تشجيع فئات واسعة من المجتمع على التطوع.
    (b) Increased access by decision makers and the public to comparable data on key demographic, social, economic and environmental indicators for the UN (ب) زيادة إمكانية حصول صانعي القرارات والجمهور على بيانات قابلة للمقارنة بشأن المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرئيسية لمنطقة اللجنة
    (h) Build the capacity of law enforcement bodies and the public to protect human rights through proactive programmes of human rights education that are gender and childsensitive and promote a critical analysis; UN (ح) بناء قدرات هيئات إنفاذ القوانين والجمهور على حماية حقوق الإنسان عن طريق برامج استباقية للتثقيف بحقوق الإنسان تراعي نوع الجنس والأطفال، وتعزيز التحليل النقدي؛
    Naming and defining this crime will promote the Convention's aim, inter alia, by alerting everyone, including perpetrators, victims, and the public, to the special gravity of the crime of torture. UN وسيعزز وصف الجريمة وتعريفها هدف الاتفاقية، بوسائل منها تنبيه الجميع، بمن فيهم الجناة والضحايا والجمهور إلى مدى خطورة جريمة التعذيب.
    In Botswana, the adult prevalence rate is approaching 36 per cent, prompting the Government and the public to redouble their efforts to bring the epidemic under control. UN وفي بوتسوانا يناهز معدل انتشار الفيروس بين البالغين 36 في المائة، مما دفع الحكومة والجمهور إلى مضاعفة جهودهم للسيطرة على الوباء.
    This report describes U.S. Government findings regarding questions of noncompliance by other nations, and alerts U.S. Government officials and the public to both existing problems and potential compliance concerns. UN وهذا التقرير يورد شرحاً للاستنتاجات التي تتوصل إليها حكومة الولايات المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بعدم الامتثال من جانب دول أخرى وينبه مسؤولي حكومة الولايات المتحدة والجمهور إلى المشاكل القائمة وكذلك أوجه القلق المحتملة بشأن الامتثال.
    15. The Israeli Government has taken measures to enable the industry and the public to comply with the export control provisions. UN 15 - واتخذت الحكومة الإسرائيلية تدابير لتمكين الصناعة والجمهور من الامتثال لأحكام مراقبة الصادرات.
    The judgement was welcomed in Sierra Leone, where the court proceedings were transmitted via video link to Freetown and broadcast on local radio stations to enable the victims and the public to follow the trial. UN ولقي الحكم ترحيبا في سيراليون، حيث نقلت وقائع إجراءات المحكمة عبر الفيديو إلى فريتاون وبثت على محطات الإذاعة المحلية لتمكين الضحايا والجمهور من متابعة المحاكمة.
    The Government would work together with the private sector, non-governmental organizations and the public to further this goal and move forward in partnership on the issues of concern to women. UN وستعمل الحكومة جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور من أجل تحقيق هذا الهدف والمضي قدما نحو إقامة شراكة بشأن المسائل التي تهم المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد