ويكيبيديا

    "and the purchase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشراء
        
    • ولشراء
        
    • وبشراء
        
    • وعلى شراء
        
    • وتكاليف شراء
        
    • وإلى شراء
        
    The fund is used to assist with house modifications such as installation of ramps, bathroom modifications and the purchase of equipment. UN ويستعمل هذا الصندوق في المساعدة في إجراء تعديلات في المنازل مثل تركيب ممرات خاصة وتعديل الحمامات وشراء معدات أخرى.
    The $60,000 fund will be used for logistics, accommodation and the purchase of communications and recording equipment. UN وسيستعان بالصندوق البالغة أمواله 000 60 دولار لأغراض اللوجستيات والإيواء وشراء معدات الاتصالات والتسجيل.
    Provision is being made for the acquisition of computers and the purchase of network infrastructure equipment, routing equipment and server racks. UN والعمل جار من أجل رصد اعتماد لاقتناء حواسيب وشراء معدات الهياكل الأساسية للشبكة ومعدات التحويل ورفوف للخادوم.
    The main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and the purchase of armoured personnel carriers. UN واستخدم الجزء الرئيسي من النفقات في استئجار وتشغيل طائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات جند مصفحة.
    Expenditures amounted to $3,400 as a result of the lower deployment of contingent personnel and the purchase of minimal recreational items. UN وبلغت النفقات ٤٠٠ ٣ دولار نتيجة لخفض انتشار أفراد الوحدات وشراء الحد اﻷدنى من المواد الترفيهية.
    Financial arrangements are made to provide funding for specialized tests and the purchase of medicines in emergency cases; UN وتوضع ترتيبات مالية لتوفير الاختبارات المتخصصة وشراء الأدوية في الحالات الطارئة؛
    This improvement is linked to the partial reimbursement by the State of debts owing to cotton growers, the distribution of inputs and the purchase of current production. UN وهذا التحسن ناتج عن تسديد الدولة لجزء من الديون المستحقة لمنتجي القطن وتوزيع المدخلات وشراء الإنتاج الحالي.
    The requirements under non-post resources will cover general operating expenses and the purchase of internal reproduction supplies for the printing plant. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف مصروفات التشغيل العامة وشراء لوازم الاستنساخ الداخلي لوحدة الطباعة.
    A matter of specific interest was the hiring of contractual services and the purchase of equipment. UN وتمثلت إحدى المسائل التي استرعت اهتماما خاصا في استئجار الخدمات التعاقدية وشراء المعدات.
    The expenses are for travel, contracts for data management and chemical analysis, and the purchase and rental of equipment and supplies. UN وتشمل النفقات تكاليف السفر، وإبرام عقود لإدارة البيانات والتحليل الكيميائي، وشراء وإيجار معدات ولوازم.
    The support is intended mainly to cover the cost of living and the purchase of books and other teaching materials. UN والمفروض من هذا الدعم أساسا تغطية تكاليف المعيشة وشراء الكتب وغير ذلك من المواد التعليمية.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    Local forest management groups use the funds for the construction and maintenance of schools and the purchase of supplies for students; UN وتستخدم أفرقة الإدارة المحلية المعنية بالغابات هذه الأموال لبناء وصيانة المدارس، وشراء اللوازم للطلاب؛
    Two thousand young families will be offered interest-free loans for housing construction and the purchase of domestically manufactured durable goods. UN وستحصل ألفا أسرة شابة على قروض بلا فائدة لبناء المساكن وشراء السلع المعمرة المحلية الصنع.
    Young people and young families are being offered long-term loans for the construction of houses and flats, the fitting out of the home, and the purchase of consumer durables. UN ويمنح الشباب واﻷسر الشابة قروضاً طويلة اﻷجل لبناء منازلهم وشققهم ولتجهيزها وشراء السلع الاستهلاكية المعمرة.
    In addition to staff, finance would be required for travel and the purchase of materials and services. UN وبالاضافة الى الموظفين من المطلوب توفير التمويل اللازم للسفر وشراء المواد والخدمات.
    Other new needs relate to higher than expected costs for the replacement of office vehicles and the purchase of new furniture and equipment. UN وتتصل احتياجات جديدة أخرى بتكاليف أعلى مما كان متوقعا لاستبدال سيارات المكتب وشراء أثاث ومعدات جديدة.
    It is also foreseen that the building of schools and the purchase of classroom equipment and supplies will be supported. UN ومن المتوقع أيضاً دعم بناء المدارس وشراء معدات ومواد الدراسة.
    This can be proved by their providing weapons and security covers and by their making a farm available and facilitating the renting of houses and the purchase of cars. UN والدليل على ذلك أنها قدمت أسلحة، وتغطيات أمنية، ومن خلال توفير مزرعة وتيسير استئجار مساكن وشراء سيارات.
    ICTR should ensure full compliance with established procedures which do not permit the use of miscellaneous obligating documents to reserve credits for travel and the purchase of goods and services. UN ينبغي للمحكمة ضمان الامتثال التام للإجراءات المقررة التي لا تجيز استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة لحجز اعتمادات للسفر ولشراء السلع والخدمات.
    The increase under contractual services is largely related to external translation requirements and the purchase of new software and licences for the office in Santiago and the five national offices. UN وتتصل الزيادة تحت بند الخدمات التعاقدية بدرجة كبيرة بمتطلبات الترجمة الخارجية وبشراء برامجيات حاسوبية ورخص لمكتب سانتياغو والمكاتب الوطنية الخمسة.
    The construction and purchase of houses, apartments, row and stepped houses, and the purchase or renovation of old houses are promoted, if certain costs and sizes are not exceeded. UN وثمة تشجيع على بناء وشراء البيوت والشقق والمنازل المستقلة والمباني المتعددة الطوابق، وعلى شراء أو تجديد البيوت القديمة في حالة عدم تجاوزها تكاليف وأحجاماً محددة.
    191. The provision of $12,400 provides for commercial communications ($12,000) and the purchase of equipment for the two new posts ($400). UN 191 - يغطـي الاعتماد المقــــدر بمبلغ 400 12 دولار تكاليف الاتصالات التجارية (000 12 دولار) وتكاليف شراء معدات لازمة للوظيفتين الجديدتين (400 دولار).
    5. The additional requirements under this heading were due primarily to loss on exchange and the purchase of protective clothing and equipment as well as bar code labels. UN 5 - تُعزى أساسا الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى ما حدث من خسارة في تبادل العملات وإلى شراء ملابس ومعدات وقائية فضلا عن معدات علامات ترميز الخطوط العمودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد