ويكيبيديا

    "and the rationalization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وترشيد
        
    • وترشيدها
        
    • عن ترشيد
        
    Functioning of the judicial system is improved by increasing the number of hearings and the rationalization of the registry UN تحسين سير عمل النظام القضائي بزيادة عدد الجلسات وترشيد عمل قلم المحكمة
    In particular, we attach great importance to the revitalization of the General Assembly and the rationalization of its agenda. UN ونعلق أهمية كبيرة بصفة خاصة على إنعاش الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها.
    The Summit reaffirmed the necessity of continuing with the system of sectoral coordination by member States and the rationalization of sectors, where appropriate. UN وأكد المؤتمر من جديد على ضرورة موالاة الدول اﻷعضاء لنظام التنسيق القطاعي وترشيد القطاعات حيثما يقتضي اﻷمر.
    At the initiative of Angola, a deliberation on the future of the Committee and the rationalization of its activities was launched. UN وبمبادرة من أنغولا، تم البدء بمداولة حول مستقبل اللجنة وترشيد أنشطتها.
    :: Contribute in an open and constructive way to the discussions on the reform of the human rights treaty body system and to actively pursue the enhancement of the effectiveness and the rationalization of the treaty monitoring mechanisms. UN :: الإسهام بطريقة منفتحة وبنّاءة في المناقشات الدائرة بشأن إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والسعي الجاد إلى تعزيز فعالية آليات رصد المعاهدات وترشيدها.
    Additional benefits of such a merger would be the combining of their respective strengths and the rationalization of the procurement services and practices of the common system. UN وستكون الفوائد الإضافية لهذا الدمج هي توحيد نواحي القوة فيهما وترشيد خدمات وممارسات الشراء في النظام الموحد.
    The segment's priority themes included capacity-building and the rationalization of operational modalities of the United Nations system, and continuing the momentum created by the Millennium Declaration and other recent United Nations conferences. UN وأضاف أن المواضيع ذات الأولوية في ذلك الجزء تشمل بناء القدرات وترشيد طرائق التنفيذ في منظومة الأمم المتحدة، ومواصلة الزخم الذي أوجده إعلان الألفية والمؤتمرات الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً.
    11. Classification of the agenda could be pursued to stimulate active discussion and the rationalization of discussion. UN 11 - يمكن تصنيف جدول الأعمال بغية الحفز على إجراء مناقشات نشطة وترشيد عملية المناقشة.
    Functioning of the judicial system is improved by increasing the number of hearings and the rationalization of the registry UN تحسين أداء النظام القضائي لمهامه بزيادة عدد الجلسات وترشيد عمل قلم المحكمة
    Ongoing activities also included the streamlining of national bureaucracies and the rationalization of governmental processes, with special efforts to decentralize the state apparatus in various countries. UN واﻷنشطة الجارية قد تضمنت أيضا تخفيف البيروقراطيات الوطنية وترشيد العمليات الحكومية، مع بذل جهود خاصة من أجل إزالة مركزية الجهاز الرسمي بمختلف البلدان.
    This would, quite clearly, be a major contribution to the democratization of the functioning of our Organization and the rationalization of its work methods and, ultimately, a strengthening of its effectiveness and its role. UN ومن الواضح تماما أن ذلك سيمثل إسهاما رئيسيا فــي إضفــاء الطابــع الديمقراطــي على عمل منظمتنا وترشيد أساليب عملها، وفي النهاية تعزيـــز فعاليتها ودورها.
    They might include more fruitful interaction between the public and private sectors, but also special attention to the role of women, strengthening public participation in decision-making and the rationalization of intergovernmental relations. UN ويمكن أن تشمل هذه اﻷولويات تفاعلا أكثر فائدة بين القطاعين العام والخاص وايضا اهتماما خاصا بدور المرأة وتقوية مشاركة الجمهور في اتخاذ القرار وترشيد العلاقات الحكومية الدولية.
    The fall in the budget deficit to 3 per cent of gross domestic product (GDP) in 1993 can be explained by increased tax revenue and the rationalization of expenditure. UN ويمكن توضيح انخفاض العجز في الميزانية إلى نسبة ٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٣ بزيادة إيرادات الضرائب وترشيد اﻹنفاق.
    The Movement is also committed to playing an active role in the ongoing consultations on improving the Assembly's working methods and the rationalization of its agenda in order to enhance its efficiency and effectiveness. UN وتلتزم حركة عدم الانحياز أيضا بأن تقوم بدور فعال في المشاورات الجارية حول تحسين أساليب عمل الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها من أجل تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    The Committee in particular appreciates the review of the State party's policies to advance the rights of migrant workers and strengthen programme implementation procedures, capacity-building and the rationalization of resources. UN وتخص اللجنة بالتقدير استعراض سياسات الدولة الطرف للنهوض بحقوق العمال المهاجرين وتعزيز إجراءات تنفيذ البرامج وبناء القدرات وترشيد الموارد.
    The dilemma is that labour market flexibility and the rationalization of the public sector are happening at a time when unemployment is at its peak among youth and other vulnerable groups. UN وتتمثل الأزمة في أن تحقيق المرونة في سوق العمل وترشيد القطاع العام يجريان في وقت بلغت فيه البطالة أوجها فيما بين الشباب وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    Recent commitments emphasize the modernization of domestic and regional trading systems and the rationalization of RECs, thereby accelerating and strengthening the pace and coordination of integration at the various levels. UN وتؤكد الالتزامات الأخيرة على تحديث أنظمة التجارة الوطنية والإقليمية وترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية، من خلال تسريع وتعزيز وتيرة التكامل وتنسيقه على مختلف المستويات.
    It would also determine the needs of the region and promote cooperation, coordination and the rationalization of science and technology as well as organize national initiatives on science and technology options. UN وذكرت أن اللجنة ستقوم أيضا بتحديد حاجات المنطقة وتعزيز التعاون والتنسيق وترشيد مجال العلم والتكنولوجيا، وكذلك تنظيم مبادرات وطنية بشأن خيارات العلم والتكنولوجيا.
    It also supported the recommendations relating to the harmonization of the goals and objectives of social policies and the rationalization of national and international cooperation for development programmes. UN وهو يؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بكفالة توافق غايات وأهداف السياسات الاجتماعية وترشيد التعاون الوطني والدولي بالنسبة إلى البرامج الإنمائية.
    Moreover, an agreement on cooperation should make it possible to reorganize the Appeals Chamber, in particular, through strengthened structural ties with the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the rationalization of its working methods. UN وبالإضافة على ذلك، فمن شأن اتفاق للتعاون أن يتيح إعادة تنظيم دائرة الاستئناف وبالذات من خلال روابط هيكلية معززة مع دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فضلا عن ترشيد طرائق عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد