ويكيبيديا

    "and the real economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاقتصاد الحقيقي
        
    He did not see the link between the financial sector and the real economy. UN وقال إنه لا يرى الصلة بين القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي.
    Also, policy makers have to stand ready to cope with possible disruptions to both the financial system and the real economy caused by imbalances built up in the recent long phase of economic expansion. UN ويتعين أيضا على صانعي السياسات التهيؤ للتكيف مع الاضطراب المحتمل في النظام المالي والاقتصاد الحقيقي على حد سواء من جراء الاختلالات التي شهدتها المرحلة الطويلة من التوسع الاقتصادي في الآونة الأخيرة.
    It will also need to improve its understanding of transmission mechanisms within global financial markets and between financial markets and the real economy. UN كما سوف يحتاج إلى تحسين فهمه لآليات النقل داخل الأسواق المالية العالمية وبين الأسواق المالية والاقتصاد الحقيقي.
    There are two reasons for the existence of this inverse relationship between capital and the real economy. UN وهناك سببان لوجود هذه العلاقة العكسية بين رأس المال والاقتصاد الحقيقي.
    5. The ongoing financial crisis reflects a growing disconnect between deregulated finance and the real economy. UN 5- إن الأزمة المالية المتواصلة تجسيد للقطيعـة المتناميـة بين التمويل غير المقيَّد والاقتصاد الحقيقي.
    They are cutting minimum wages, deregulating labour markets, and failing to meaningfully rein in finance to make it work for people and the real economy. UN يقلصون الحد الأدنى للأجور، ويرفعون القيود عن أسواق العمل، ويُقصرون في لجم التمويل حقاً لكي يكون في صالح الناس والاقتصاد الحقيقي.
    5. The ongoing financial crisis reflects a growing disconnect between deregulated finance and the real economy. UN 5- إن الأزمة المالية المتواصلة تجسيد للقطيعـة المتناميـة بين التمويل غير المقيَّد والاقتصاد الحقيقي.
    They are cutting minimum wages, deregulating labour markets, and failing to meaningfully rein in finance to make it work for people and the real economy. UN يقلصون الحد الأدنى للأجور، ويرفعون القيود عن أسواق العمل، ويُقصرون في لجم التمويل حقاً لكي يكون في صالح الناس والاقتصاد الحقيقي.
    A. Implications for the financial sector and the real economy UN ألف - الانعكاسات على القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي
    In order to complement those efforts at the regional level, they were working on fiscal policy reforms, including debt management and public expenditure control, financial sector policy reform, and more effective linkage between the financial sector and the real economy. UN ولاستكمال هذه الجهود على المستوى الإقليمي، فإنها تعملت لإدخال إصلاحات على السياسات المالية، بما في ذلك إدارة الديون، ومراقبة الإنفاق العام، وإدخال إصلاحات على سياسات القطاع المالي، وإقامة روابط أكثر فعالية بين القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي.
    The first task in this regard is to address the imbalance of existing mechanisms of global economic governance, the inadequacy of their rules of the game, and the chasm between the financial markets and the real economy. UN المهمة الأولى في هذا الصدد هي معالجة خلل الآليات القائمة للحوكمة الاقتصادية العالمية، وقصور القواعد التي تعتمدها، والهوة بين الأسواق المالية والاقتصاد الحقيقي.
    105. Several participants stressed that the current financial crisis was the most dramatic one of the past three decades, and its repercussions on the financial sphere and the real economy were global as a result of interdependence. UN 105 - أكد عدة مشاركين أن الأزمة المالية الراهنة هي أعنف أزمة شهدتها العقود الثلاثة الماضية، وأن انعكاساتها على الميدان المالي والاقتصاد الحقيقي هي انعكاسات عالمية بفعل الترابط.
    Several participants stressed that the current financial crisis was the most dramatic one of the past three decades, and its repercussions on the financial sphere and the real economy were global as a result of interdependence. UN 105- أكد عدة مشاركين أن الأزمة المالية الراهنة هي أعنف أزمة شهدتها العقود الثلاثة الماضية، وأن انعكاساتها على الميدان المالي والاقتصاد الحقيقي هي انعكاسات عالمية بفعل الترابط.
    The objective of this event was to engage a discussion of the problem of the breakdown of the traditional model of the family and the entry of huge numbers of women into the labour market and the real economy and of the specific legal and political needs which must be met when devising possible means of addressing the new social demands. UN وكان الهدف من هذه المناسبة إقامة مناقشة حول مشكلة انحلال النموذج التقليدي للأسرة ودخول أعداد ضخمة من النساء إلى سوق العمل والاقتصاد الحقيقي ومناقشة الاحتياجات القانونية والسياسية المعينة التي يجب الوفاء بها عند إعداد الوسائل الممكنة لتناول المطالب الاجتماعية الجديدة.
    7. The discussions here mainly dealt with reform of the international financial architecture to reduce systemic risks and make work for people and the real economy. UN 7- تناولت المناقشات هنا، بصورة رئيسية، إصلاح البنيان المالي الدولي من أجل الحد من المخاطر الشاملة وجعل السياسات المالية تعمل لصالح الشعب والاقتصاد الحقيقي.
    12. With consistent definitions and concepts used in the sectoral accounts and in the cross-border surveys, such data would provide an understanding of the relationship between the international financial system and the real economy. UN 12 - ومن شأن هذه البيانات، باستخدام تعاريف متساوقة ومفاهيم مستعملة في الحسابات القطاعية والدراسات الاستقصائية الدولية، من أن توفر فهماً للعلاقة القائمة بين النظام المالي الدولي والاقتصاد الحقيقي.
    The big question now is whether the recent volatility will spill over into other asset markets and the real economy. The double-digit drop in the Shanghai Composite Index since June has not triggered an economic crisis largely because fewer than 10% of Chinese households participate in the stock market, and equities comprise less than 15% of household assets. News-Commentary والسؤال الكبير الآن هو ما إذا كانت التقلبات الأخيرة قد تنتشر إلى أسواق الأصول الأخرى والاقتصاد الحقيقي. ولم يتسبب الهبوط بنسبة أكثر من 10% في مؤشر شنغهاي المركب منذ يونيو/حزيران في إحداث أزمة اقتصادية لأن أقل من 10% من الأسر الصينية تشارك في سوق البورصة، وتشكل الأسهم أقل من 15% من أصول الأسر.
    Disagreements about how to re-regulate the financial markets are deep, owing to countless taboos and the huge interests at stake. Moreover, there can be no comprehensive agreement that does not take into account the relationship between finance and the real economy. News-Commentary والمهمة الثانية لا تزال مفتوحة. والحقيقة أن الخلافات عميقة حول كيفية إعادة تنظيم الأسواق المالية، وذلك بفعل المحظورات التي لا تحصى ولا تعد والمصالح الضخمة المعرضة للخطر. فضلاً عن ذلك فليس من الممكن أن يكون هناك اتفاق شامل لا يأخذ في الاعتبار العلاقة بين التمويل والاقتصاد الحقيقي.
    54. With respect to its surveillance activities, the IMF has taken important steps to strengthen their quality and coverage, putting more emphasis on cross-border and cross-sectoral linkages and paying closer attention to the spillover effects of economic policies in the world's largest economies and linkages between the financial sector and the real economy. UN 54 - وفيما يتعلق بأنشطته المتعلقة بالرقابة، اتخذ صندوق النقد الدولي خطوات هامة من أجل تعزيز نوعيتها ونطاق تغطيتها، موليا تركيزا أكبر على تعزيز الروابط العابرة للحدود والشاملة لعدة قطاعات وعناية أوثق لتداعيات السياسات الاقتصادية في أكبر اقتصادات العالم والروابط بين القطاع المالي والاقتصاد الحقيقي.
    44. The global financial and economic crisis and the " Great Recession " have caused a significant deterioration in public sector accounts as private deleveraging forced governments to step in to stabilize the financial system and the real economy. UN 44- وقد أدت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وحالة " الكساد الكبير " إلى حدوث تدهور كبير في حسابات القطاع العام، حيث إن اتجاه القطاع الخاص نحو خفض ديونه قد دفع الحكومات إلى التدخل من أجل تحقيق استقرار النظام المالي والاقتصاد الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد