May I request that the General Assembly approve the report of the Committee as orally revised and the recommendations contained therein. | UN | هل لي أن التمس موافقة الجمعية العامة على تقرير اللجنة بصيغته المنقحة شفويا والتوصيات الواردة فيه؟ |
In conclusion, the Economic and Social Council is invited to review the report and the recommendations contained therein. | UN | وفي الختام، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه. |
The two phases culminated in a discussion of the findings and the recommendations contained in the reports, which were made public. | UN | وتُوِّجت المرحلتان بمناقشة النتائج والتوصيات الواردة في التقارير المتاحة لعموم الجمهور. |
In the coming days, my delegation will examine this report more carefully and the recommendations contained therein. | UN | في اﻷيام المقبلة، سيدرس وفد بلــدي هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه بعناية أكبر. |
The report and the recommendations contained therein should be reviewed against this background. | UN | وينبغي استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه استنادا إلى هذه الخلفية. |
The words " and the conclusions and the recommendations contained therein " should be deleted; the text should thus read: | UN | ينبغي حذف عبارة " والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه " ؛ وبذلك ينبغي أن يكون النص على النحو التالي: |
In the light of the above, I would therefore invite the Security Council to consider the report of the Commission of Experts and the recommendations contained therein at its earliest convenience. | UN | وعلى ضوء ما تقدم، أدعو مجلس الأمن إلى النظر، حالما يتاح له ذلك في تقرير لجنة الخبراء والتوصيات الواردة به. |
On the whole, we support the conclusions and the recommendations contained in the report. | UN | وعموماً، فإننا نرحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير. |
We are gratified by both the contents of the progress report and the recommendations contained therein. | UN | وقد سررنا بكل من محتوى التقرير المرحلي والتوصيات الواردة فيه. |
Indeed, four years later, the analyses and the recommendations contained in that report retain all their pertinence. | UN | والواقع أنه بعد أربـــع سنـــوات، لا تزال التحليلات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير تحتفظ بكل أهميتها. |
My delegation intends to approach the issues raised and the recommendations contained in the report with an open mind. | UN | ويعتزم وفد بلدي تناول القضايا التي أثيرت والتوصيات الواردة في التقرير بعقل منفتح. |
The present report and the recommendations contained herein are submitted pursuant to the provisions of that resolution. | UN | ويقدَّم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار. |
The reports of the working groups and the recommendations contained therein, as orally revised, were also adopted. | UN | كما اعتُمدت تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات الواردة فيها، بصيغتها المنقّحة شفوياً. |
The reports of the working groups and the recommendations contained therein, as orally revised, were also adopted. | UN | كما اعتُمدت تقارير الأفرقة العاملة والتوصيات الواردة فيها، بصيغتها المنقّحة شفوياً. |
The present report and the recommendations contained herein are submitted pursuant to the provisions of that resolution. | UN | ويقدم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار. |
The reports and the recommendations contained therein have been most helpful in further improving the procedures and the internal control mechanism. | UN | وكانت التقارير والتوصيات الواردة فيها مفيدة للغاية في زيادة تحسين اﻹجراءات وآليات الرقابة الداخلية. |
The report presented by the Group of Governmental Experts and the recommendations contained therein have our full support. | UN | ونحن نؤيد التقرير الذي قدمه فريق الخبراء الحكومي والتوصيات الواردة فيه تأييدا تاما. |
The Committee discussed the report and the recommendations contained therein. | UN | وناقشت اللجنة التقرير والتوصيات الواردة فيه. |
" Welcoming the report of the Secretary-General on ending female genital mutilation and the recommendations contained therein, | UN | " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبالتوصيات الواردة فيه، |
The report and the recommendations contained therein will be considered by the Economic and Social Council in 2007. | UN | سينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التقرير وفي التوصيات الواردة فيه في عام 2007. |
Noting the report of the Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance of the Basel Convention on its work and the recommendations contained therein, | UN | إذ يحيط علماً بتقرير اللجنة المعنية بإدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل عن أعمالها وإلى التوصيات الواردة فيه، |
Having studied the memorandum of the Secretariat-General, the report of the Secretary-General on joint Arab action and the recommendations contained in the report of the Follow-up Committee for the Implementation of Resolutions and Commitments at ministerial level at its second meeting in Damascus, on 16 March 2009, in this regard, which called for the measures taken by the International Criminal Court to be declared invalid, | UN | وعلى التوصيات الواردة في تقرير هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات على المستوى الوزاري في اجتماعها الثاني بدمشق في 16/3/2009، في هذا الشأن والتي طالبت بإلغاء إجراءات المحكمة الجنائية الدولية، |