ويكيبيديا

    "and the redeployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة نشر
        
    • ونقل وظيفة
        
    • وإعادة توزيع
        
    • وإعادة وزع
        
    • واعادة توزيع
        
    • وإعادة انتشار
        
    • تنقلان
        
    • ولنقل وظيفة
        
    • وإعادة نقل
        
    Owing to the expansion of the Mission operational areas and the redeployment of troops, the amount of operational activities in the eastern part of the country has increased. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق مناطق عمليات البعثة وإعادة نشر القوات، زادت كمية الأنشطة التشغيلية في الجزء الشرقي من البلد.
    Not only do ceasefire and the redeployment of troops constitute key provisions of the OAU peace documents, but they are also vital for terminating the war and the logic of force which have no justification or meaning. UN ولا يشكل وقف إطلاق النار وإعادة نشر القوات أحكاما رئيسية في وثائق منظمة الوحدة الأفريقية الخاصة بإحلال السلام فحسب، بل إنهما أيضا لازمان لإنهاء الحرب ومنطق القوة الذي ليس له مبرر أو معنى.
    The Committee recalls that for the biennium 2000-2001, the Secretary-General proposed a new P-4 post and the redeployment of a P-5 post to the New York office in connection with the work of the executive committees. UN وتذكر اللجنة بأن الأمين العام كان قد اقترح لفترة السنتين 2000-2001 وظيفة جديدة من الرتبة ف - 4 ونقل وظيفة من الرتبة ف - 5 إلى مكتب نيويورك فيما يتصل بعمل اللجان التنفيذية.
    The addition of an additional driver post and the redeployment of one post currently in Kigali to Arusha will assist in fulfilling the requirements of the witnesses coming to the Tribunal for the defence. UN ومن شأن إضافة وظيفة سائق إضافية ونقل وظيفة موجودة الآن في كيغالي إلى أروشا أن يساعدا في تلبية احتياجات الشهود القادمين إلى المحكمة لأغراض الدفاع.
    There was a need for greater emphasis on reprioritization and the redeployment of resources. UN وهناك حاجة لزيادة التأكيد على إعادة تحديد الأولويات وإعادة توزيع الموارد.
    Furthermore, as soon as that agreement had been fully implemented, discussions would begin on other components of the Declaration of Principles, such as elections for the Palestinian Council and the redeployment of the Israel Defence Force. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه بعد التنفيذ التام لهذا الاتفاق، سوف تبدأ مناقشة عناصر أخرى من إعلان المبادئ، تتعلق بانتخاب المجلس الفلسطيني وإعادة وزع قوات الدفاع الاسرائيلية.
    If the end of war and the redeployment of troops are acceptable as a first step, the OAU agreement must be signed. UN وإذا كان إنهاء الحرب وإعادة نشر القوات مقبولين كخطوة أولى، فإنه يجب توقيع اتفاق منظمة الوحدة الافريقية.
    This is becoming increasingly evident with the deployment of the multinational force and the redeployment of UNAMET. UN ويتضح ذلك بصفة متزايدة مع نشر القوة المتعدد الجنسيات، وإعادة نشر بعثة إدارة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    The non-completion of the planned output was attributable to the stable security situation and the redeployment of troops to the eastern region UN يعزى عدم اكتمال الناتج المقرر إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المنطقة الشرقية
    Substantial expenditure has occurred under the revised finance law to accommodate extraordinary requirements, with additional provisions made for the presidential and legislative elections and the redeployment of the administration to the northern regions. UN وتُكُبِّدت نفقات كبيرة في إطار القانون المالي المنقح لتلبية الاحتياجات الاستثنائية، ورصدت اعتمادات إضافية للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وإعادة نشر الإدارة في المناطق الشمالية.
    Full deployment of a riverine unit and the redeployment of the two explosive ordnance disposal companies from the training area of Kati to their final locations in Gao and Timbuktu will further enhance the MINUSMA Force's operational capabilities. UN كما أن النشر الكامل لوحدة نهرية وإعادة نشر سريتي إبطال الذخائر المتفجرة من منطقة التدريب في كاتي إلى موقعيهما النهائيين في غاو وتمبوكتو سيزيد من تعزيز القدرات العملياتية لقوة البعثة.
    - The restoration of State authority and the redeployment of the administration and public services throughout the territory of Côte d'Ivoire, UN - استعادة الدولة بسط سلطتها وإعادة نشر دوائر الإدارة ودوائر الخدمة العامة في كامل أراضي كوت ديفوار،
    Office of Political Affairs: reduction of 1 P-4 and 2 P-3 Political Affairs Officer posts and the redeployment of 1 additional P-3 post to the Office of Public Information; UN مكتب الشؤون السياسية: خفض وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 ووظيفتين من الرتبة ف-3 لموظفي الشؤون السياسية، ونقل وظيفة إضافية من الرتبة ف-3 إلى مكتب شؤون الإعلام؛
    Abolition of 3 Relief, Recovery and Rehabilitation Officer positions and the redeployment of another to the HIV/AIDS Adviser Unit UN إلغاء 3 وظائف لموظف للإغاثة والإنعاش والتأهيل ونقل وظيفة أخرى إلى الوحدة الاستشارية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Abolition of 2 posts of Humanitarian Affairs Officers and the redeployment of the third to the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Recovery and Governance) UN إلغاء وظيفتين لموظف للشؤون الإنسانية ونقل وظيفة ثالثة إلى مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (الإنعاش وشؤون الحكم)
    The negative growth reflects a decrease of $157,500 under furniture and equipment and the redeployment of $63,700 from administrative services. UN ويعكس النمو السلبي انخفاضا بمقدار ٥٠٠ ١٥٧ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات وإعادة توزيع ٧٠٠ ٦٣ دولار من الخدمات اﻹدارية.
    The negative growth reflects a decrease of $157,500 under furniture and equipment and the redeployment of $63,700 from administrative services. UN ويعكس النمو السلبي انخفاضا بمقدار ٥٠٠ ١٥٧ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات وإعادة توزيع ٧٠٠ ٦٣ دولار من الخدمات اﻹدارية.
    South Africa fully supports the termination of this programme and the redeployment of resources previously allocated to the programme within the Africa Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat. UN وتؤيد جنوب افريقيا، تأييدا تاما، إنهاء هذا البرنامج وإعادة توزيع الموارد التي كانت مخصصة له داخل شعبة افرييقيا بإدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة.
    50. His delegation also supported the Advisory Committee’s recommendation for the creation of an additional 47 support account posts and the redeployment of 29 posts in the Department of Peacekeeping Operations and other departments concerned. UN ٥٠ - وأضاف أن وفده يؤيد أيضا توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بإنشاء ٤٧ وظيفة إضافية ممولة من حساب الدعم وإعادة وزع ٢٩ وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام واﻹدارات المعنية اﻷخرى.
    In respect of plans for restructuring the Secretariat and the redeployment of staff, the Director-General should intensify prior consultations with the staff representative and fully inform the staff in advance of his intentions, thus permitting an exchange of views and ensuring transparency of the process. UN فيما يتعلق بخطط اعادة هيكلة الأمانة واعادة توزيع الموظفين، ينبغي للمدير العام أن يكثف المشاورات المسبقة مع ممثلي الموظفين وأن يُعلم الموظفين بنواياه مسبقا وعلى نحو كامل، تبادلا للآراء ويكفل شفافية العملية.
    As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration. UN وكجزء من جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش، تقوم البعثة المتكاملة ووكالات تابعة للأمم المتحدة بإعداد خطة مشتركة ومنسقة لدعم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في شمال مالي وإعادة انتشار الإدارة.
    (a) A total of 33 posts for the Office of the Ombudsman, including 7 existing posts, 24 new posts and the redeployment of 2 posts from the United Nations Offices at Geneva and Nairobi; UN (أ) ما مجموعه 33 وظيفة لمكتب أمين المظالم، منها 7 وظائف موجودة و 24 وظيفة جديدة ووظيفتان تنقلان من مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي؛
    The increase of $1,802,300 is the net result of the proposed redeployment to the programme of work of the posts of the New York and Geneva offices which were previously shown under executive direction and management, and the redeployment to executive direction and management of one Local level post. UN أما الزيادة البالغة ٣٠٠ ٨٠٢ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    In the interim, OHCHR is proposing one new P-4 post to support the work in the area of the rule of law and the redeployment of one P-3 post to its New York office. UN وفي هذه الأثناء، تقترح المفوضية إنشاء وظيفة جديدة بالرتبة ف-4 لدعم العمل في مجال سيادة القانون، وإعادة نقل وظيفة بالرتبة ف-3 إلى مكتبها في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد