ويكيبيديا

    "and the regular programme of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبرنامج العادي
        
    The three delegations agreed that the Development Account and the regular programme of technical cooperation should be presented in a single budget section. UN وقد اتفقت الوفود الثلاثة على وجوب تقديم حساب التنمية والبرنامج العادي للتعاون التقني في باب واحد من الميزانية.
    Cuba, a contracting State of ICAO, benefits from assistance through the technical cooperation programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. UN وتستفيد كوبا، بوصفها دولة متعاقدة مع المنظمة، من المساعدة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للمنظمة، سواء في مقر المنظمة أو في مكتبها لأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بالمكسيك.
    Programmes of international and regional cooperation for development, in which the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the regular programme of technical cooperation played a key role, were particularly important. UN وتكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد البرامج الدولية والإقليمية للتعاون من أجل التنمية، التي من خلالها يضطلع كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبرنامج العادي للتعاون التقني بدور رئيسي.
    This activity is funded from four main sources: the United Nations Development Programme (UNDP), 58 per cent; trust funds, 30 per cent; the United Nations Population Fund (UNFPA), 9 per cent, and the regular programme of technical cooperation, 3 per cent. UN ويجري تمويل هذا النشاط من أربعة مصادر أساسية: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ٥٨ في المائة؛ الصناديق الاستئمانية، ٣٠ في المائة؛ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ٩ في المائة، والبرنامج العادي للتعاون التقني، ٣ في المائة.
    Cuba, a Contracting State of ICAO, benefits from assistance through the technical cooperation programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. UN وتستفيد كوبا، بوصفها دولة متعاقدة مع منظمة الطيران المدني الدولي، من المساعدة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للمنظمة، سواء في مقر المنظمة أو من خلال مكتبها بالمكسيك، الذي يتولى شؤون أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    2. Cuba, a Contracting State of ICAO, benefits from assistance through the Technical Co-operation Programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. UN 2 - وكوبا، بوصفها من الدول المتعاقدة مع الإيكاو، تستفيد من المساعدة المقدمة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للإيكاو، سواء بمقر المنظمة أو بمكتبها لأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بالمكسيك.
    However, it concurred with the Secretary-General that the Development Account and the regular programme of technical cooperation should be maintained as separate programmes, and it was not convinced that combining sections 23 and 35 of the programme budget would result in significant cost savings or efficiency gains. UN بيد أن المجموعة تتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي الاحتفاظ بحساب التنمية والبرنامج العادي للتعاون التقني كبرنامجين منفصلين، فهي ليست مقتنعة بأن ضم البابين 23 و 35 من الميزانية البرنامجية في باب واحد سيُسفر عن وفورات في التكاليف أو مكاسب في الكفاءة بشكل ملموس.
    The Committee provides further comments on the complementarity between the Development Account and the regular programme of technical cooperation in paragraph V.112 above). UN وترد في الفقرة خامسا-112 أعلاه تعليقات أخرى أبدتها اللجنة بشأن التكامل بين حساب التنمية والبرنامج العادي للتعاون التقني.
    Economic Commission for Africa 20. Technical cooperation in statistics carried out by ECA during the biennium 1992-1993 was financed from the United Nations regular budget and the regular programme of technical cooperation and by UNFPA and UNDP. UN ٢٠ - إن التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أثناء فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ مول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة والبرنامج العادي للتعاون التقني ومن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The table also lists contributions for 2003 and 2004 from the Environment Fund of UNEP and the regular programme of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), as well as the balance transferred from 2002 and the interest accrued for 2003 - 2004. UN كما يورد الجدول المساهمات المقدمة لعامي 2003 و 2004 من صندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج العادي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، علاوة على الرصيد المرحل من عام 2002 والفوائد المستحقة للفترة 2003-2004.
    V.85 The Advisory Committee commends the Secretary-General for producing a thorough, objective report, presenting a critical analysis on a broad spectrum of issues concerning the Development Account and the regular programme of technical cooperation, their strengths and their weaknesses. UN خامسا - 85 وتوصي اللجنة الاستشارية الأمين العام بإعداد تقرير شامل وموضوعي، يقدم تحليلا حاسما لطائفة عريضة ومتنوعة من المسائل المتعلقة بحساب الدعم والبرنامج العادي للتعاون التقني، ومواطن قوتهما وضعفهما.
    2. Cuba, a contracting State of ICAO, benefits from assistance through the technical cooperation programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. UN 2 - وتستفيد كوبا، وهي دولة متعاقدة في منظمة الطيران المدني الدولي، من المساعدة من خلال برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للمنظمة، سواء في المقر أو في مكتب المنظمة لأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي الموجود في المكسيك.
    As indicated in paragraph 4 above, proposals for the regular budget allocations will be presented in the context of the United Nations proposed programme budget for 2008-2009 under the sections on Human Settlements and the regular programme of Technical Cooperation. UN 9 - وكما هو مبين في الفقرة 4 أعلاه، تعرض مقترحات مخصصات الميزانية العادية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008 - 2009 تحت أبواب المستوطنات البشرية والبرنامج العادي للتعاون التقني.
    2. Cuba, a contracting State of ICAO, benefits from assistance through the Technical Cooperation Programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. UN 2 - وتستفيد كوبا، بوصفها دولة متعاقدة مع منظمة الطيران المدني الدولي، من المساعدة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للمنظمة، سواء في مقر المنظمة أو من خلال مكتبها بالمكسيك، الذي يتولى شؤون أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    2. Cuba, a contracting State of ICAO, benefits from assistance through the Technical Cooperation Programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. UN 2 - وتستفيد كوبا، بوصفها دولة متعاقدة من دول منظمة الطيران المدني الدولي، من المساعدة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للمنظمة، سواء في مقر المنظمة أو في مكتبها بالمكسيك، الذي يتولى شؤون أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    The regular budget allocations to UN-Habitat will be included in the Secretary-General's proposed programme budget of the United Nations for the biennium 2010-2011 under the sections on human settlements and the regular programme of technical cooperation and will be reviewed by the Advisory Committee in that context. UN وسوف تندرج مخصصات الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة في اقتراح الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة فترة السنتين 2010 - 2011 تحت البابين المخصصين للمستوطنات البشرية والبرنامج العادي للتعاون التقني وسوف تستعرضها اللجنة الاستشارية في ذلك السياق.
    The proposed resources provide for the mandated activities of the five regional commissions and the regular programme of technical cooperation (see sects. 17-22 below). UN وتمول الموارد المقترحة الأنشطة التي صدر بها تكليف والتي تضطلع بها اللجان الخمس الإقليمية والبرنامج العادي للتعاون التقني (انظر الأبواب 17 إلى 22 أدناه).
    This activity is funded from four main sources, UNDP (63 per cent), trust funds (19 per cent), UNFPA (11 per cent) and the regular programme of technical cooperation (7 per cent). UN ويمول هذا النشاط من أربعة مصادر رئيسية، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )٦٣ في المائة(، والصناديق الاستئمانية )١٩ في المائة(، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )١١ في المائة(، والبرنامج العادي للتعاون التقني )٧ في المائة(.
    XIII.11 As part of its commentary on section 23 above, the Advisory Committee is recommending that the Development Account, now in section 35, and the regular programme of technical cooperation, now in section 23, be combined in future into one section with separate parts (see para. V.91 above). UN ثالث عشر - 11 وفي إطار تعليقها على الباب 23 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتم في المستقبل دمج حساب التنمية، الوارد حاليا في الباب 35، والبرنامج العادي للتعاون التقني، الوارد حاليا في الباب 23، في باب واحد يتضمن جزأين (انظر الفقرة خامسا - 91 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد