ويكيبيديا

    "and the reintegration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة إدماج
        
    • وإعادة إدماجهم
        
    • وإعادة دمج
        
    • وإعادة توحيد
        
    • وفي إعادة إدماج
        
    • وإعادة دمجها
        
    • وإعادة اﻹدماج
        
    While an important step, the elections should not distract attention from other peacebuilding issues, such as women's rights, protection of vulnerable individuals and the reintegration of refugees, displaced persons and former fighters. UN وقال إن الانتخابات تعتبر خطوة مهمة لكنها ينبغي ألا تصرف الاهتمام عن القضايا الأخرى لبناء السلام مثل حقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة من الأفراد وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين والمقاتلين السابقين.
    The purpose of this fund is to extend assistance for the collection of small arms and the reintegration of ex-combatants into civilian society. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    UNDP is playing an important role in assisting the internally displaced and the reintegration of returnees in Crimea, and is one of the actors involved in reconstruction and rehabilitation of war-damaged areas in Azerbaijan. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور هام في مساعدة المشردين داخليا وإعادة إدماج العائدين في القرم، ويعد من الجهات الفاعلة في تعمير وإنعاش المناطق التي أصيبت بأضرار في أذربيجان نتيجة للحرب.
    It is now important for the countries members of the Committee to cooperate in the development of programmes for demobilization, disarmament and the reintegration of former combatants into civilian life. UN ومن الهام من اﻵن فصاعدا أن تشترك البلدان اﻷعضاء في اللجنة في وضع برامج في مجال تسريح المحاربين السابقين وتجريدهم من السلاح وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    Some recommendations intended to further the recovery and the reintegration into society of child victims are outlined below: UN وتُبين فيما يلي بعض التوصيات الرامية إلى تعزيز تأهيل اﻷطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع:
    The European Union has contributed to that progress through its support to the closure of the Metinaro camp and the reintegration of IDPs. UN والاتحاد الأوروبي ساهم في تحقيق ذلك التقدم عن طريق دعمه لإغلاق مخيم متينارو وإعادة دمج المشردين داخليا.
    The functions of the Office include monitoring returns and the reintegration process in their countries of origin. UN وتنطوي مهام المكتب على رصد عمليات العودة وإعادة إدماج اﻷشخاص في بلد منشئهم.
    Therefore, the delegation supported the emphasis of the UNDP framework on capacity-building and the reintegration of refugees and displaced persons. UN ولذلك، أيﱠد الوفد تركيز إطار البرنامج اﻹنمائي على بناء القدرات وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين.
    This has allowed the Section to place more emphasis on medium-term recovery activities and the reintegration of displaced and war-affected populations into communities. UN وقد أتاح هذا للقسم التركيز أكثر على أنشطة الإنعاش المتوسطة الأجل وإعادة إدماج المشردين والسكان المتضررين من
    It also expressed concern over the financial difficulties encountered by the programmes for the collection of weapons and the reintegration of former combatants. UN كما أبدت قلقها إزاء الصعوبات المالية التي تصطدم بها برامج جمع الأسلحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    :: To help with the setting up of new defence and security forces and the reintegration of the demobilized; UN :: المساعدة على تشكيل قوات جديدة للدفاع والأمن وإعادة إدماج المسرحين؛
    The increase in the operation in Somalia takes into account intensified activities to bring about sustainable returns and the reintegration of Somalis in various regions within their country. UN والزيادة التي طرأت على العملية في الصومال تأخذ في الاعتبار الأنشطة المكثفة الرامية إلى تحقيق عودة وإعادة إدماج مستدامتين للصوماليين في مختلف المناطق داخل بلدهم.
    438. Nigeria commended Sierra Leone for its efforts to promote transparency and the reintegration of war victims. UN 438- وأشادت نيجيريا بسيراليون على ما تبذله من جهود لتعزيز الشفافية وإعادة إدماج ضحايا الحرب.
    The Director of UNAFEI observed closely the activities of UNAFRI in the area of rehabilitation of ex-offenders and the reintegration of street children into society. UN ولاحظ المدير الزائر عن كثب أنشطة المعهد اﻷفريقي في مجال تأهيل المجرمين السابقين وإعادة إدماج أطفال الشوارع في المجتمع.
    In Rwanda, UNDP initiated a programme to strengthen the judiciary and the reintegration of returnees and the displaced persons. UN وفي رواندا، بدأ البرنامج اﻹنمائي برنامجها لتعزيز الهيئة القضائية وإعادة إدماج العائدين والمشردين.
    Liebe Handicap works in the field of disability prevention and the reintegration of children with disabilities and is currently monitoring the progress of 130 children with disabilities. UN وهي حاضرة في ميدان الوقاية من الإعاقات وإعادة إدماج الأطفال المصابين بإعاقة. وهي تتابع حالياً أوضاع 130 طفلاً ذا إعاقة.
    States should also assist in meeting one of the great challenges facing the country: demobilization and the reintegration of former fighters. UN وينبغي للدول أن تساعد أيضا في مواجهة أحد أكبر التحديات التي أمام بلدنا: تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    UNDP has been faced with new challenges in several countries such as helping with de-mining and the reintegration of demobilized soldiers into civil society. UN وقد واجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحديات جديدة في بلدان عديدة مثل المساعدة في تحييد الجنود المسرحين وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني.
    These efforts have strengthened responses in family tracing and in the provision of psychosocial support in natural disasters, as well as for the prevention of recruitment and the reintegration of children associated with armed forces and groups. UN وقد عززت هذه الجهودُ الاستجابات في حالات اقتفاء أثر الأسر وتوفير الدعم النفسي في أثناء الكوارث الطبيعية، وكذلك منع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    Reform of the defence and security forces and the reintegration of demobilized combatants were imperative. UN وقالت إن إصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة دمج المحاربين المسرَّحين أمر لا بد منه.
    Support was also voiced for UNDP efforts in rehabilitation and reconstruction and in development programmes for refugees, returnees and the reintegration of ex-combatants. UN كما بدر تأييد لجهود البرنامج الانمائي في الانعاش والتعمير، وفي البرامج اﻹنمائية المتعلقة باللاجئين والعائدين وإعادة دمج المحاربين السابقين.
    1. Expresses its full support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the “Peace Agreement”),1 which constitutes the key mechanism for the achievement of a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina, leading to stability and cooperation in the region and the reintegration of Bosnia and Herzegovina at all levels; UN ١ - تعرب عن تأييدها الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في اليوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يُعرف في مجموعه ﺑ " اتفاق السلام " ()١(، الذي يشكل الآلية الأساسية لتحقيق سلام دائم وعادل في البوسنة والهرسك، يفضي إلى إشاعة الاستقرار والتعاون في المنطقة وإعادة توحيد البوسنة والهرسك على جميع الصُعد؛
    UNHCR's role in the repatriation of Liberian refugees and the reintegration of Sierra Leonean returnees and internally displaced persons (IDPs) is part of the wider effort of the international community to support Sierra Leone's recovery. UN ويشكل دور المفوضية في إعادة اللاجئين الليبيريين إلى الوطن وفي إعادة إدماج العائدين والأشخاص المشردين داخلياً من السيراليونيين جزءاً من الجهود الأوسع التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم عملية انتعاش سيراليون.
    The Fund makes provision for broad-based programmes in the area of demobilization and the reintegration, including transportation, of demobilized soldiers. UN ويقدم الصندوق الاعتمادات المطلوبة للبرامج المنفذة على مساحة واسعة في منطقة تسريح القوات وإعادة دمجها بما في ذلك عمليات نقل الجنود المسرحين.
    This is some indication of how necessary and urgent the establishment of the neutral international force is in order to allow for the creation of the broad-based transitional government and the reintegration of persons displaced by the war, the repatriation of refugees and, in a UN هذه مجرد إشارة على مدى ضرورة وإلحاح إنشاء القوة الدولية المحايدة من أجل السماح بإنشاء حكومة انتقالية عريضة القاعدة وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لﻷشخاص الذين شردتهم الحرب وإعادة توطين اللاجئين وبصفة عامة إعادة التعمير الوطني في ظروف يتوفر فيها الحد اﻷقصى من اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد