ويكيبيديا

    "and the relations between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعلاقات بين
        
    • والعلاقات فيما
        
    It has also been facilitated by the shift from a focus on women to a broader focus on gender roles and the relations between women and men. UN وتيسر ذلك أيضا بسبب تغيير بؤرة التركيز من المرأة إلى مجال أوسع نطاقا هو أدوار الجنسين والعلاقات بين المرأة والرجل.
    Those objectives include the broadening and deepening of the relations between centre and periphery and improving the social fabric of our societies, the health of our peoples and the relations between States. UN وتشمل هذه الأهداف توسيع نطاق العلاقات بين المركز والمحيط الخارجي وتعميقها، وتحسين النسيج الاجتماعي لمجتمعاتنا، وصحة شعوبنا، والعلاقات بين الدول.
    All indigenous organizations emphasized the great importance of Part VII, especially with regard to the right of self-determination and the relations between indigenous institutions and States. UN وشددت كافة منظمات الشعوب اﻷصلية على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها الجزء السابع، وبشكل خاص فيما يتعلق بحق تقرير المصير والعلاقات بين مؤسسات الشعوب اﻷصلية والدول.
    89. Overall, however, the state of the Federation and the relations between its key players remain fragile. UN ٨٩ - بيد أن حالة الاتحاد بوجه عام والعلاقات بين العناصر الفاعلة الرئيسية فيه لا تزال هشة.
    69. Those popular movements were challenging the conventional definitions of State, market and civil society and the relations between them. UN 69 - تلك الحركات الشعبية عصية على التعريفات التقليدية للدولة والسوق والمجتمع المدني، والعلاقات فيما بينها.
    That mechanism would itself be significantly affected by the different characteristics of various aquifer systems, the different needs of aquifer States in protecting and utilizing their aquifers, and the relations between aquifer States. UN وستتأثر الآلية نفسها تأثرا كبيرا بمختلف خصائص شبكات طبقات المياه الجوفية، ومختلف احتياجات دول طبقات المياه الجوفية في إطار حماية تلك الدول واستخدامها للطبقات الواقعة داخل أراضيها، والعلاقات بين دول طبقات المياه الجوفية.
    44. In Cyprus, the principle of gender equality is integrated in all laws concerning the relations among spouses and the relations between parents and children. UN 44 - وفي قبرص، أدرج مبدأ المساواة بين الجنسين في كافة القوانين المتصلة بالعلاقات بين الأزواج والعلاقات بين الوالدين والأبناء.
    In that regard, it was deplorable to note that the perpetrators of terrorist attacks and their backers continued to find refuge in other countries, from which they continued to carry out with impunity activities that damaged the interests of their countries of origin and the relations between the latter and the countries of asylum. UN وقال في هذا الصدد إن من المؤسف له أن يلاحظ أن مرتكبي الهجمات الإرهابية ومن يظاهرونهم ما زالوا يجدون الملجأ في دول أخرى يواصلون منها أنشطتهم دون عقاب ويدمرون مصالح بلدانهم الأصلية والعلاقات بين بلدانهم وبلدان اللجوء.
    For example, these issues were covered reasonably well in Cambodia, Mozambique, Nicaragua and Yemen, but seldom was there an explicit cross-reference in the PRSPs to ICPD goals and the relations between population size, growth, structure and reproductive health and poverty. UN فمثلا، تم تغطية هذه المسائل جيدا في كمبوديا وموزامبيق ونيكاراغوا واليمن إلا أنه لم تكن هناك إشارة واضحة في الورقات إلى أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والعلاقات بين حجم السكان والنمو وهيكلتهم والصحة الإنجابية والفقر إلا ما ندر.
    116. The Committee recommends enhancing the national machinery by clarifying its functions and the relations between its various organs and the organs of Government, as well as through the allocation of greater budgetary and human resources so as to ensure its effective functioning at the national and regional levels. UN ١١٦ - وتوصي اللجنة بتعزيز اﻵلية الوطنية عن طريق توضيح وظائفها والعلاقات بين مختلف أجهزتها وأجهزة الحكومة، فضلا عن زيادة المخصصات في الميزانية ومن الموظفين بغية تأمين الاشتغال الفعال لهذه الهيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    116. The Committee recommends enhancing the national machinery by clarifying its functions and the relations between its various organs and the organs of Government, as well as through the allocation of greater budgetary and human resources so as to ensure its effective functioning at the national and regional levels. UN ١١٦ - وتوصي اللجنة بتعزيز اﻵلية الوطنية عن طريق توضيح وظائفها والعلاقات بين مختلف أجهزتها وأجهزة الحكومة، فضلا عن زيادة المخصصات في الميزانية ومن الموظفين بغية تأمين الاشتغال الفعال لهذه الهيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    The Peace and Security Council of the African Union, at its twenty-first meeting, held at ministerial level, on 7 December 2004, to deliberate on the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo and the relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, adopted the following decision: UN قام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الحادي والعشرين المعقود على المستوى الوزاري في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 لبحث الوضع في القطاع الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والعلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بإصدار القرار التالي:
    The Peace and Security Council of the African Union (AU), at its 33rd meeting, held on 24 June 2005, adopted the following decision on the follow-up to the decision of the 23rd meeting of the Peace and Security Council on the situation in eastern Democratic Republic of the Congo and the relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda: UN اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الثالث والثلاثين المعقود في 24 حزيران/يونيه 2005، القرار التالي بشأن متابعة القرار الصادر عن اجتماعه الثالث والعشرين بشأن الحالة في القطاع الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والعلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا:
    63. Given the fact that, with regard to aid or assistance, direction and control, and coercion, there is no reason for distinguishing between the relations between a State and an international organization, on the one hand, and the relations between States, on the other, the articles to be drafted should closely follow the text of articles 16 to 18 on State responsibility. UN 63 - ونظرا لأنه، فيما يتعلق بالعون أو المساعدة، والتوجيه والسيطرة، والإكراه، لا داعي للتمييز بين العلاقات بين دولة ومنظمة دولية، من جهة، والعلاقات بين الدول، من جهة أخرى، فإن المواد المزمع صياغتها ينبغي أن تسير على هدي نص المواد 16 إلى 18 من مواد مسؤولية الدول.
    The Commission reconsidered its methods of work and adopted recommendations on, inter alia, Special Rapporteurs, Study Groups, the Drafting Committee, preparation of commentaries to draft articles, how to make the Commission's report more informative and the relations between the Commission and the Sixth Committee (chap. XIII, sect. A.2). UN وأعادت اللجنة النظر في أساليب عملها واعتمدت توصيات تتعلق بصورة خاصة بالمقررين الخاصين، والأفرقة الدراسية، ولجنة الصياغة، وإعداد التعليقات على مشاريع المواد، وكيفية جعل تقرير اللجنة أكثر غنى بالمعلومات والعلاقات بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة (الفصل الثالث عشر، الفرع ألف-2).
    In my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith a communiqué on the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo and the relations between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda, adopted by the Peace and Security Council of the African Union at its twenty-first meeting, held on 7 December 2004 in Addis Ababa, Ethiopia (see annex). UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بلاغا بشأن الوضع في القطاع الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية والعلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، وهو البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الحادي والعشرين، المعقود بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 في أديس أبابا بإثيوبيا (انظر المرفق).
    The concept of gender emphasizes the social construction of the needs and roles of both women and men, and the relations between them. UN ويشدد المفهوم المتعلق بقضايا الجنسين على التكوين الاجتماعي للاحتياجات واﻷدوار لكل من المرأة والرجل والعلاقات فيما بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد