ويكيبيديا

    "and the reorganization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة تنظيم
        
    • ولإعادة تنظيم
        
    The implementation of the plan has been delayed owing to budgetary constraints and the reorganization of the Ministry of Justice UN وتأخر تنفيذ الخطة بسبب قيود الميزانية وإعادة تنظيم وزارة العدل
    This included the grouping of investigations teams, the rationalization and distribution of areas of investigation and the reorganization of various units. UN وشمل ذلك تجميع أفرقة التحقيق وترشيد مجالات التحقيق وتوزيعها وإعادة تنظيم مختلف الوحدات.
    The challenge for many countries will be to carry out fundamental reform and the reorganization of public and private governance. UN والتحدي الذي سيواجهه كثير من البلدان هو إجراء إصلاح جوهري وإعادة تنظيم أسلوب الإدارة في كلا القطاعين العام والخاص.
    Modernization of the agenda had resulted in the inclusion of new items and the reorganization of others. UN وأدى تحديث جدول الأعمال إلى إدراج بنود إضافية وإعادة تنظيم بنود أخرى.
    12. Expresses support for the continued strengthening of the accountability and assurance process in UNFPA and the reorganization of its internal audit and oversight services, to sustain, inter alia, an adequate frequency and coverage of internal audits, and urges the Executive Director to continue to strengthen risk-based audit planning and to fill vacant posts in the Division for Oversight Services; UN 12 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز عملية المساءلة والضمان في صندوق الأمم المتحدة للسكان ولإعادة تنظيم خدماته في مجال مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين، لكي يدعم الصندوق، في جملة أمور، توفير درجة كافية من التواتر والتغطية لعمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز تخطيط مراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة، وملء الوظائف الشاغرة في شعبة خدمات الرقابة؛
    Pastoralism and, in particular, agriculture allowed for the densification of human populations and the reorganization of human society. UN وسمح الرعي، والزراعة على وجه الخصوص، بتحقيق الكثافة السكانية البشرية وإعادة تنظيم المجتمع البشري.
    During the period until 1995, Slovenia would be launching major programmes in privatization, the restructuring of enterprises and the reorganization of the banking sector. UN مجال التحويل من القطاع العام إلى القطاع الخاص وإعادة تشكيل الشركات وإعادة تنظيم النظام المصرفي.
    But the predominantly political nature of our operation to restore hope in Somalia must also be translated into the progressive reconstruction of Somalia's basic economic and social structures and the reorganization of a government and its administrative structures. UN ولكن الطابع السياسي الغالب لعمليتنا الرامية إلى استعادة اﻷمل في الصومال يجب أن يترجم ايضا إلى تعمير تدريجي لهياكل الصومال اﻷساسية، الاقتصادية والاجتماعية وإعادة تنظيم حكومة وهياكلها الادارية هناك.
    This particular profile is needed in order to prepare the Mission Support Division for the implementation of the global field support strategy and the reorganization of the Division. UN فهذه المواصفات بعينها مطلوبة لتحضير شعبة دعم البعثة لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وإعادة تنظيم الشعبة.
    A number of important implementing laws and measures, such as those regarding the definition of boundaries for future provinces, the establishment of a mechanism to redistribute revenues among provinces and the reorganization of public administration, remained pending. UN ولم يتم بعد إصدار عدد من القوانين والتدابير الهامة، من قبيل تلك المتعلقة بتحديد حدود المقاطعات في المستقبل، وإنشاء آلية لإعادة توزيع الإيرادات بين المقاطعات، وإعادة تنظيم الإدارة العامة.
    During the round table, participants strongly recommended that Parliament rapidly adopt the draft law on the reform and the reorganization of the Congolese National Police without substantive modifications. UN وأثناء اجتماع المائدة المستديرة، أوصى المشاركون بشدة بأن يعتمد البرلمان على وجه السرعة مشروع قانون لإصلاح وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الكونغولية دون تغييرات كبرى.
    Those three posts have become obsolete as a result of the proposed new structure and the reorganization of the Communications and Information Technology Services. UN وقد أصبحت تلك الوظائـف الثلاث غير ذات جـدوى نتيجة للهيكل الجديد المقترح وإعادة تنظيم دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    It is therefore necessary to continue with wide-scale structural adjustments and the reorganization of United Nations programme activities to make them more results-oriented, businesslike and tailored to the needs of the Member States. UN ولهذا من الضروري مواصلة إجراءات التكيف الهيكلي واسعة النطاق وإعادة تنظيم أنشطة برامج اﻷمم المتحدة حتى توجه بقدر أكبر صوب النتائج وتكون عملية المنحى وتصمم لتسد احتياجات الدول اﻷعضاء.
    Several delegations expressed support for the proposals of the Secretary-General on refocusing humanitarian assistance activities and the reorganization of the Department of Humanitarian Affairs into the Office of the Emergency Relief Coordinator. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة توجيه محط تركيز أنشطة المساعدة اﻹنسانية وإعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية لتصبح مكتب منسق اﻹغاثة الطارئة.
    The creation of the Interministerial Committee and the reorganization of the Senegalese Human Rights Committee had resulted in many changes and created a state of flux. UN فإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات وإعادة تنظيم اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان أسفرا عن تغييرات عديدة ونشأت عنهما حالة متغيرة.
    Some countries, for example, combined targeting children in the poorest regions, and girls, with increased funding for primary education and the reorganization of education management. UN فقد عمدت بعض البلدان، مثلا، إلى الربط بين استهداف اﻷطفال في أفقر المناطق واستهداف الفتيات من ناحية وزيادة التمويل للتعليم الابتدائي وإعادة تنظيم إدارة التعليم من ناحية أخرى.
    A policy recommendation could centre on the need to improve and deepen regional integration and cooperation through the development of new institutions and the reorganization of existing ones. UN ويمكن لتوصية باعتماد سياسة معينة أن تركز على ضرورة تحسين التكامل والتعاون الإقليميين وترسيخهما عن طريق إنشاء مؤسسات جديدة وإعادة تنظيم المؤسسات القائمة.
    The priorities include maternal and child health, management of health emergencies and the reorganization of maternity services. UN 396- وتستهدف الأولويات المُحدّدة، في جملة ما تستهدفه، صحة الأم والطفل وإدارة الطوارئ الصحية وإعادة تنظيم خدمات الأمومة.
    It welcomes the Government's commitment to make all efforts aimed at addressing the issue of salary arrears and the reorganization of the national armed forces and invites the international community to fully support such efforts. UN ويرحب المجلس بالتزام الحكومة ببذل كل ما في وسعها من جهود لمعالجة مسألة الرواتب المتأخرة وإعادة تنظيم القوات المسلحة الوطنية، ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود.
    The Inspector notes that the financial constraints of the Organization over the past several trienniums have led to the reduction of staff and the reorganization of the work of EAO. UN 86- ويلاحظ المفتش أن القيود المالية التي فرضت على المنظمة خلال الفترات الثلاثية المتعددة الماضية قد أدت إلى خفض عدد الموظفين وإعادة تنظيم عمل المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد