ويكيبيديا

    "and the representation of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتمثيل المرأة
        
    • وتمثيل النساء
        
    Contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals. UN فمازالت التناقضات قائمة بين القوانين العرفية والوطنية، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار أقل من الأهداف المعلنة.
    The gender gap in education had still to be closed, and the representation of women in politics, decision-making and the public service remained low. UN فالثغرة بين الجنسين في مجال التعليم ما زالت لم تُسد بعد، وتمثيل المرأة في السياسة وصنع القرار والخدمة العامة ما زال منخفضاً.
    The quality of the new appointments and the representation of women will be a touchstone of the Government's commitment to justice reform in Afghanistan. UN وستكون نوعية التعيينات الجديدة وتمثيل المرأة وسيلة لاختبار التزام الحكومة بإصلاح نظام القضاء في أفغانستان.
    Despite the relatively low number of female candidates it can be viewed as positive that the presidential election has opened a social and medial discussion on the possible election of a female president of the Czech Republic and the representation of women in politics in general. UN وعلى الرغم من أن عدد المرشحات كان قليلا نسبيا يمكن أن يعد ذلك أمرا إيجابيا لأن الانتخابات الرئاسية أدت إلى بدء مناقشة على صعيد المجتمع وفي وسائط الإعلام بشأن احتمال انتخاب رئيسة للجمهورية التشيكية وتمثيل المرأة في مجال السياسة بصفة عامة.
    We also reiterate the need to increase the representation of developing countries and the representation of women from developing countries, in particular at the senior levels, and to improve geographic distribution in the Secretariat and transparency in the recruitment process. UN ونؤكد من جديد أيضا ضرورة زيادة تمثيل البلدان النامية وتمثيل النساء من البلدان النامية، ولا سيما في الرتب العليا، وتحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة والشفافية في عملية التوظيف.
    Please clarify which temporary special measures are in place to increase the employment of women, including disadvantaged groups of women, and the representation of women in decision-making positions and elected offices. UN يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة المعمول بها حاليا لزيادة توظيف النساء، بما في ذلك المنتميات إلى فئات النساء المحرومات، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار والوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب.
    Please clarify which temporary special measures are in place to increase the employment of women, including disadvantaged groups of women, and the representation of women in decision-making positions and elected offices. UN يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة المعمول بها حاليا لزيادة توظيف النساء، بما في ذلك المنتميات إلى فئات النساء المحرومات، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار والوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب.
    The responsible official in the Emancipatiezaken (Emancipation service for Flemish public sector personnel) gives particular attention to stereotypes and the representation of women in the workplace and endeavours to bring about a change in behaviour by introducing the female dimension into managerial posts. UN والجهة المكلفة بتحقيق هذه المهمة هي إدارة الموازنة الجنسانية لموظفي السلطات الفلمندية التي تضطلع بجملة مهام منها معالجة الصور النمطية وتمثيل المرأة في أماكن العمل، وتسعى إلى إحداث تغيير في السلوك من خلال إتاحة أماكن للمرأة في المناصب القيادية.
    The Committee also regrets the lack of information provided by the State party's delegation regarding cases initiated by the Commission concerning the rights of women, the availability of gender-specific expertise and the representation of women within the Commission. UN كما تأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الحالات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حقوق المرأة، ومدى توافر الخبرات الجنسانية، وتمثيل المرأة داخل اللجنة.
    Her office requested and received reports from all organizations in the United Nations system and from others on gender balance and the representation of women on their staff. UN فمكتبها يتطلب ويتلقى تقارير من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومن جهات أخرى بشأن تحقيق التوازن بين الجنسين وتمثيل المرأة في ملاك موظفيها.
    Some delegations had raised concerns about the impact of the redeployment programme on the equitable geographical representation and the representation of women. UN ٧٠ - وقال إن بعض الوفود أعربت عن قلقها إزاء ما سيكون لبرنامج إعادة الوزع من أثر على التمثيل الجغرافي العادل وتمثيل المرأة.
    For more information on women in political and public life and the representation of women at the international level, please refer to Articles 7 and 8 respectively. UN 5-28 وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن النساء في الحياة السياسية والعامة، وتمثيل المرأة على المستوى الدولي، يرجى الرجوع إلى المادتين 7 و 8 على التوالي.
    As the recommendations of the CEDAW committee in August 2007 also show, Liechtenstein's challenges pertaining to the equality of women and men primarily lie in the areas of employment and the representation of women in politics and leadership positions. UN ومثلما تبينه التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في آب/أغسطس 2007، فإن الصعوبات التي تواجه ليختنشتاين في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل تهم بالأساس مجالي العمالة وتمثيل المرأة في الوظائف السياسية ومناصب القيادة.
    132. The Ministers reiterated the need to increase the representation of developing countries and the representation of women from developing countries, in particular at the senior levels, and to improve geographic distribution in the Secretariat and transparency in the recruitment process. UN 132 - وكرر الوزراء تأكيد الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية وتمثيل المرأة من البلدان النامية، ولا سيما على مستوى الرتب العليا، وإلى تحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة ودرجة الشفافية في عملية استقدام الموظفين.
    132. Notwithstanding progressive trends in the United Nations system, there remains both an inverse relationship between level and the representation of women (except the ungraded level) and a slowing in the overall rate of growth. UN 132 - وعلى الرغم من اتجاهات التقدم المحرز في منظومة الأمم المتحدة، لا يزال هناك علاقة عكسية بين الرتبة وتمثيل المرأة (باستثناء الرتب غير المصنفة) وتباطؤ في المعدل العام للنمو.
    The decrease of 3.3 percentage points at the ungraded level reduced the total increase over the past decade (2003-2013) to only 7.4 percentage points, or 0.7 percentage points per annum and is evidence that the inverse relationship between grade and the representation of women continues. UN وأدى الانخفاض بنسبة 3.3 نقاط مئوية في الرتب غير المصنفة إلى تخفيض مجموع الزيادة على مدى العقد الماضي (2003-2013) إلى 7.4 نقاط مئوية فقط أو 0.7 نقاط مئوية سنويا، ويثبت ذلك استمرار وجود علاقة عكسية بين الرتبة وتمثيل المرأة.
    With regard to the results of performed gender statistics (see the tables below: The share of women of the total number of professional soldiers and the representation of women in ranks), such measure has not yet been promulgated with regard to the specific nature of the activities of the Ministry of Defence. UN وفيما يتعلق بنتائج الإحصاءات المنجزة عن نوعي الجنس (انظر الجداول أدناه: نصيب المرأة من مجموع عدد الجنود المحترفين وتمثيل المرأة في الرتب العسكرية)، فمثل هذا التدبير لم يُنشَر بعد فيما يخص الطابع الخاص لأنشطة وزارة الدفاع.
    The opinion of the aforementioned Advisory Division of CSA (Supreme Audiovisual Council) also developed the theme of the image and the representation of women in the media and resulted in various recommendations made by the Advisory Division to the editors of the services and to other persons within the audiovisual hierarchy. UN وتطور أيضاً مشورة الهيئة الاستشارية (بالمجلس الأعلى للوسائل السمعية والبصرية) المذكورة أعلاه موضوع صورة وتمثيل المرأة في وسائل الإعلام، وتفضي إلى عدة توصيات صدرت عن الهيئة الاستشارية إلى محرري الدوائر وإلى الفعاليات الأخرى في سلسلة القيم السمعية والبصرية.
    According to data from the European Commission there is a partial positive development in balanced representation of women and men in corporate management and the representation of women in administrative and supervisory boards of the largest Czech companies listed on the stock exchange -- from 2010 to 2013 it increased by 6, 2 percentage points to the current 18.4% -- but it still cannot be considered satisfactory. UN ووفقا للبيانات المتاحة من المفوضية الأوروبية، هناك تطور إيجابي جزئيا في التوازن في تمثيل المرأة والرجل في إدارة الشركات وتمثيل المرأة في هيئات الإدارة والإشراف في أكبر الشركات التشيكية المدرجة في أسواق الأوراق المالية - فقد ازداد في الفترة من عام 2010 إلى عام 2013 بمقدار 2,6 نقطة مئوية مقارنة بنسبة 4,18 في المائة في الوقت الراهن - مع ذلك، لا يمكن اعتبار مستوى التمثيل مرضيا.
    131. Among other conclusions, analysis of the trends revealed that there is no immediate correlation between the increase in numbers of women at lower levels and the representation of women at higher levels. UN 131 - وبيّن التحليل، ضمن استنتاجات أخرى، أنه لا يوجد ترابط مباشر بين الزيادة في أعداد النساء على المستويات الدنيا وتمثيل النساء على المستويات العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد