ويكيبيديا

    "and the resolutions of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقرارات اﻷمم المتحدة
        
    The second preambular paragraph clearly shows the determination to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations. UN والفقرة الثانية، توضح العزم على التمسك بأهـــداف ومبادئ الميثاق والقانــون الدولي اﻹنساني وقرارات اﻷمم المتحدة.
    Reaffirming further the obligation of all Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination by peoples under colonial and foreign domination, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير،
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination by peoples under colonial and foreign domination, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير،
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination by peoples under colonial and foreign domination, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير،
    All those initiatives have foundered, however, on the Israeli position which rejected peace on the basis of international legality and the resolutions of the United Nations. UN وكانت هناك مبادرات كثيرة فردية، ومبادرات من دول من أجل السلام، ولكنها كانت تصطدم بالموقف اﻹسرائيلي الرافض للسلام المرتكز على الشرعية الدولية وقرارات اﻷمم المتحدة.
    It is regrettable that some try to exempt Israel, in a manner unprecedented in contemporary history, from its responsibilities in accordance with the first framework — international law and the resolutions of the United Nations — attempting to impose a de facto situation on the Palestinian side, leaving it at the mercy of the imbalance of power on the ground. UN إنـه لمـن المؤسـف هنــا أن البعـض يحاول إعفاء اسرائيـل، بشكـل لم يسبق له مثيل في التاريخ المعاصر، من مسؤولياتهــا وفقــا لﻹطـار اﻷول، أي القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة. وهي محاولــة لفـرض اﻷمر الواقع على الجانـب الفلسطينـي وتركه تحت رحمة ميزان القوى المختـل علـى اﻷرض.
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تحقق بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    The Comprehensive Test-Ban Treaty cannot be relevant to our region so long as Israel refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and continues to threaten the region with its nuclear arsenals, defying international law and the resolutions of the United Nations and its specialized agencies. UN أما فيما يختص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها لن تكون ذات أثر في المنطقة ما دامت اسرائيل ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتواصل تهديد المنطقة بترسانتها النووية، ضاربة عرض الحائط بالقانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة والمنظمات المتخصصة ذات الصلة.
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وتواصل بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    " Reaffirming also the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination by peoples under colonial and foreign domination, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير،
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تواصل بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    4. The Sixth Islamic Summit Conference held in Dakar in December 1991 attached particular importance to seeking solution to global issues through dialogue and cooperation among all nations of the world and adherence to the principles of international law and the resolutions of the United Nations. UN ٤ - ولقد علق مؤتمر القمة اﻹسلامي السادس الذي انعقد في داكار في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ أهمية خاصة على ايجاد حل للقضايا العالمية عن طريق الحوار والتعاون فيما بين جميع دول العالم والتقيد بمبادئ القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد