ويكيبيديا

    "and the right to privacy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحق في الخصوصية
        
    • الحق في الخصوصية
        
    • وبين الحق في حماية الحياة الخاصة
        
    • والحق في الحياة الخاصة
        
    It has also opened a large debate on the limit between the right to access to information and the right to privacy. UN وقد فتحت أيضاً نقاشاً واسع النطاق بشأن الحد الفاصل بين الحق في الحصول على المعلومات والحق في الخصوصية.
    The application for amparo was based solely on the alleged violation of the right to the presumption of innocence and the right to privacy. UN وكان هذا الطلب يرتكز كلياً على الانتهاك المزعوم للحق في قرينة البراءة والحق في الخصوصية.
    They significantly interfere with the right to freedom of movement, property rights and the right to privacy in all its manifestations. UN وتتداخل هذه الجزاءات بشكل كبير مع الحق في حرية التنقل، وحقوق الملكية، والحق في الخصوصية بجميع مظاهرها.
    The application for amparo was based solely on the alleged violation of the right to the presumption of innocence and the right to privacy. UN وكان هذا الطلب يرتكز كلياً على الانتهاك المزعوم للحق في افتراض البراءة والحق في الخصوصية.
    The two-day course included a focus on maintaining the presumption of innocence in criminal cases and the right to privacy. UN وتضمنت الدورة التي استمرت ليومين تركيزاً على افتراض البراءة في القضايا الجنائية وعلى الحق في الخصوصية.
    The tension between the need for proper information on discrimination against ethnic minorities and the right to privacy is widely recognized in Hungary; however, it has not yet been resolved. UN يحظى التجاذب بين أهمية الحصول على معلومات بشأن التمييز في حق الأقليات العرقية وبين الحق في حماية الحياة الخاصة بقدر كبير من الاعتراف في هنغاريا، إلا أنه لم يتم إيجاد حل له حتى الآن.
    C. Mass surveillance, counter-terrorism and the right to privacy UN جيم - المراقبة الجماعية، مكافحة الإرهاب، والحق في الخصوصية
    However, such measures must be taken with due regard for the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, international humanitarian law, international refugee law and international human rights law, including the right of due process, the presumption of innocence and the right to privacy. UN غير أن هذه التدابير يجب أن تتخذ مع إيلاء الاعتبار الواجب للسيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول، والقانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة وفق الأصول القانونية، وقرينة البراءة، والحق في الخصوصية.
    She situates stigma in the human rights framework considering, in particular, human dignity, the human rights to water, sanitation, non-discrimination and equality, the prohibition of degrading treatment, and the right to privacy. UN وتدرج الوصم في إطار حقوق الإنسان، بالنظر بوجه خاص إلى كرامة الإنسان وحق الإنسان في المياه، وخدمات الصرف الصحي، وعدم التمييز والمساواة، وحظر المعاملة المهينة، والحق في الخصوصية.
    She situates stigma in the human rights framework considering, in particular, human dignity, the human rights to water and sanitation and other related rights, such as non-discrimination and equality, the prohibition of degrading treatment and the right to privacy. UN وتدرج الوصم في إطار حقوق الإنسان، بالنظر بوجه خاص إلى كرامة الإنسان وحق الإنسان في المياه، والصرف الصحي، وعدم التمييز والمساواة، وحظر المعاملة المهينة، والحق في الخصوصية.
    Human dignity is closely linked to the realization of the human rights to water and sanitation, and to various related rights such as non-discrimination, the right to be free from inhuman or degrading treatment, and the right to privacy. UN والصلة وثيقة بين كرامة الإنسان وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بالمياه وخدمات الصرف الصحي وسائر الحقوق الأخرى ذات الصلة كعدم التمييز والحق في التحرر من المعاملة اللاإنسانية والمهينة، والحق في الخصوصية.
    Even within these limits, procedural fairness and the right to privacy of both alleged perpetrators and even victims may be compromised. UN وحتى في هذه الحدود، قد يتم المساس بالإنصاف الإجرائي والحق في الخصوصية اللازمين لمن يُزعم ارتكابهم للجرائم وللضحايا على حد سواء.
    New communication technologies have also opened a large debate on the limit between the right to access to information and the right to privacy. UN وقد فتحت تكنولوجيات الاتصال الحديثة أيضاً نقاشاً واسع النطاق بشأن الحد الفاصل بين الحق في الحصول على المعلومات والحق في الخصوصية.
    2. Information, evidence sharing and the right to privacy 24 - 31 9 UN 2- المعلومات، وتبادل الأدلة، والحق في الخصوصية 24-31 10
    2. Information, evidence sharing and the right to privacy UN 2- المعلومات، وتبادل الأدلة، والحق في الخصوصية
    Women's human rights to life and to physical and mental integrity cannot be superseded by other rights, including the right to property and the right to privacy. UN ولا يمكن التضحية بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة في الحياة والسلامة البدنية والنفسية على مذبح حقوق أخرى، بما فيها الحق في الملكية والحق في الخصوصية.
    Women's human rights to life and to physical and mental integrity cannot be superseded by other rights, including the right to property and the right to privacy. UN ولا يمكن التضحية بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة في الحياة والسلامة البدنية والنفسية على مذبح حقوق أخرى، بما فيها الحق في الملكية والحق في الخصوصية.
    It also commended Morocco on its efforts to bring its national legislation in line with its international human rights obligations and recommended that Morocco further harmonize its domestic law with international standards in areas such as the press code and the right to privacy. UN وأشادت بالمغرب على ما بذله من جهود لجعل تشريعاته الوطنية تتفق مع التزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان وأوصت المغرب بتعزيز اتساق قوانينه المحلية مع المعايير الدولية في مجالات مثل قانون الصحافة والحق في الخصوصية.
    It also commended Morocco on its efforts to bring its national legislation in line with its international human rights obligations and recommended that Morocco further harmonize its domestic law with international standards in areas such as the press code and the right to privacy. UN وأشادت بالمغرب على ما بذله من جهود لجعل تشريعاته الوطنية تتفق مع التزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان وأوصت المغرب بتعزيز اتساق قوانينه المحلية مع المعايير الدولية في مجالات مثل قانون الصحافة والحق في الخصوصية.
    The Czech Republic asked how the implementation of obligations from human rights treaties is ensured in national legislation, including the principle of non-discrimination and the right to privacy. UN 43- واستفسرت الجمهورية التشيكية عن كيفية ضمان الوفاء بالالتزامات الناشئة عن معاهدات حقوق الإنسان في التشريعات الوطنية، بما في ذلك مبدأ عدم التمييز والحق في الخصوصية.
    It asked for the steps to ensure non-discrimination, including sexual orientation, and the right to privacy. UN وتساءلت عن الخطوات المتخذة لضمان عدم التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي، ولضمان الحق في الخصوصية.
    The tension between the need for proper information on discrimination against ethnic minorities and the right to privacy is widely recognized in Hungary; however, it has not yet been resolved. UN يحظى التجاذب بين أهمية الحصول على معلومات بشأن التمييز في حق الأقليات العرقية وبين الحق في حماية الحياة الخاصة بقدر كبير من الاعتراف في هنغاريا، إلا أنه لم يتم إيجاد حل له حتى الآن.
    The recommendations of the universal periodic review also underscored the importance of respecting human rights, including freedom of expression, assembly and religion, and the right to privacy, while combating terrorism. UN وأكدت توصيات الاستعراض الدوري الشامل على أهمية احترام حقوق الإنسان، بما فيها حرية التعبير()، وحرية الاجتماع()، وحرية الديانة()، والحق في الحياة الخاصة()، وذلك في سياق مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد