ويكيبيديا

    "and the rules of procedure of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنظام الداخلي
        
    • وللنظام الداخلي
        
    • ونظامها الداخلي
        
    • وفي النظام الداخلي
        
    • ومع النظام الداخلي
        
    • وقواعد النظام الداخلي
        
    • ونظامه الداخلي
        
    Let me conclude by stating that we must work within the spirit of the Charter and the rules of procedure of the General Assembly. UN وختاماً، أود التشديد على ضرورة أن نعمل في إطار روح الميثاق والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    This is fully consistent with past practice and the rules of procedure of the Conference. UN وينسجم هذا تماما مع الممارسة السابقة والنظام الداخلي للمؤتمر.
    Unfortunately, the United Nations Charter and the rules of procedure of the Security Council were then contravened. UN وللأسف، انتُهِك ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن.
    3. The members designated by the Committee for the confidential inquiry shall determine their own methods of work in conformity with the provisions of the Convention and the rules of procedure of the Committee. UN ٣ - يحدد اﻷعضاء الذين تعينهم اللجنة للقيام بتحقيق سري طرائق عملهم الخاصة طبقا ﻷحكام الاتفاقية وللنظام الداخلي للجنة.
    The secretariat has worked closely with the focal points to enhance their participation in accordance with resolution 1/1 and the rules of procedure of the Economic and Social Council. UN وعملت الأمانة في تعاون وثيق مع جهات التنسيق لتعزيز اشتراكها وفقا للقرار 1/1 وللنظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    21. The terms of reference and the rules of procedure of the Executive Committee shall be adopted by the Commission. UN 21 - تتولى اللجنة الاقتصادية لأوروبا اعتماد اختصاصات اللجنة التنفيذية ونظامها الداخلي.
    46. The Constitutional Court examines the constitutionality, in respect of both form and substance, of laws, decrees having force of law and the rules of procedure of the Turkish Grand National Assembly. UN 46- وتنظر المحكمة الدستورية في دستورية القوانين والمراسيم التي لها قوة القانون وفي النظام الداخلي للجمعية الوطنية التركية الكبرى من حيث شكلها ومضمونها معاً.
    We have a schedule of activities, and the rules of procedure of the Conference on Disarmament do not necessarily provide that a work programme entails the establishment of subsidiary bodies. UN إذ لدينا برنامج أنشطة والنظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح لا ينص بالضرورة على أن يفضي برنامج العمل إلى إنشاء هيئات فرعية.
    The representative of the Executive Heads recalled that this would require a change to the Fund's Regulations and the rules of procedure of the Pension Board. UN وذكّر ممثّل الرؤساء التنفيذيين بأن ذلك سيتطلب إدخال تعديل على النظام الأساسي والنظام الداخلي للصندوق.
    But this does not mean that the causes lie in the working methods and the rules of procedure of this august body. UN لكن ذلك لا يعني أن الأسباب تكمن في أساليب العمل والنظام الداخلي لهذه الهيئة الموقرة.
    In that respect, Mr. Muigai observed that, pursuant to the Convention and the rules of procedure of the Commission, the actions of the Commission would not prejudice matters relating to the delimitation of boundaries between States. UN وفي ذلك الصدد، لاحظ السيد مويغاي، أنه عملا بالاتفاقية والنظام الداخلي للجنة، فإن الإجراءات التي تتخذها اللجنة لن تخل بالمسائل المتعلقة بترسيم الحدود بين الدول.
    65. Matters regarding the organization and functioning of the Assembly of the Republic of Macedonia are regulated by the Constitution of the Republic of Macedonia and the rules of procedure of the Assembly. UN 65- وينظِّم دستور جمهورية مقدونيا والنظام الداخلي للجمعية الأمور المتعلقة بتنظيم وعمل الجمعية.
    In accordance with the Charter and the rules of procedure of the Assembly, I transmitted the application to the President of the Security Council on the same day and sent a copy to the President of the Assembly. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية، أحالت الطلب إلى رئيس مجلس الأمن في نفس اليوم، وأرسلت نسخة منه إلى رئيس الجمعية.
    Its basic function is to examine the constitutionality, in both form and substance, of laws, decrees with the power of law and the rules of procedure of the Turkish Grand National Assembly. UN وتتمثل مهمتها الأساسية في النظر، من حيث الشكل والمضمون، في دستورية القوانين والمراسيم التي لها صفة القانون والنظام الداخلي للجمعية الـوطنية.
    My delegation calls on the Office of the Secretary-General to uphold the integrity of this pre-eminent Organization and conform to the United Nations Charter and the rules of procedure of the Security Council. UN ويدعو وفد بلدي مكتب الأمين العام للحفاظ على نزاهة هذه المنظمة المرموقة والامتثال لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن.
    By the same resolution, the General Assembly requested the Committee on Contributions, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the General Assembly, to review the elements of the methodology of the scale of assessments in order to reflect the capacity of Member States to pay, and to report thereon to the Assembly by the main part of its sixty-third session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الاشتراكات أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة لكي تعكس قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    5. Recalls also in this context section II of its resolution 41/213, and reaffirms that the decision-making process is governed by the provisions of the Charter, in particular Article 18, and the rules of procedure of the General Assembly; UN 5 - تشير أيضا في هذا الصدد إلى الجزء الثاني من قرارها 41/213 وتعيد التأكيد على أن عملية صنع القرار تخضع لأحكام الميثاق بخاصة أحكام المادة 18، وللنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    5. Also recalls, in this context, section II of its resolution 41/213, and reaffirms that the decision-making process is governed by the provisions of the Charter of the United Nations, in particular Article 18, and the rules of procedure of the General Assembly; UN 5 - تشير أيضا في هذا الصدد إلى الجزء الثاني من قرارها 41/213، وتعيد التأكيد على أن عملية صنع القرار تخضع لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة أحكام المادة 18، وللنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    In the same resolutions, the General Assembly decided that their accreditation and participation will be in accordance with the rules and procedures of the Commission on Sustainable Development and the rules of procedure of the World Summit of Sustainable Development and the established practices of the Commission on the participation and engagement of major groups. UN وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن يكون اعتمادها ومشاركتها وفقاً للنظام الداخلي للجنة التنمية المستدامة، وللنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة وإشراك المجموعات الرئيسية.
    21. The terms of reference and the rules of procedure of the Executive Committee shall be adopted by the Commission. UN 21 - وتتولى اللجنة اعتماد صلاحيات اللجنة التنفيذية ونظامها الداخلي.
    It has prepared legal analyses and reports on various matters, including arbitration and conciliation procedures, and provided legal advice on the interpretation and application of the UNCCD and the rules of procedure of the COP. UN وقد أعد البرنامج تحاليل قانونية وتقارير بشأن مسائل مختلفة، بما فيها إجراءات التحكيم والمصالحة، وقدّم المشورة القانونية بشأن تفسير وتطبيق الأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    The present note provides background information on the legislative procedures to be followed for the appointment of the Director-General, in line with the UNIDO Constitution and the rules of procedure of the Industrial Development Board and the General Conference. UN تقدِّم هذه المذكّرة معلومات أساسية عن الإجراءات التشريعية التي ينبغي اتِّباعها بشأن تعيين المدير العام، بما يتماشى مع دستور اليونيدو ومع النظام الداخلي لمجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام.
    The working method and the rules of procedure of the Conference on Disarmament are in themselves quite flexible. UN إن طرائق العمل وقواعد النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح هي فــي حــد ذاتها مرنة إلى حد لا بأس بــه.
    The composition and the rules of procedure of the Security Council should be restructured and revised in such a way that the representation and will of the entire United Nations membership are correctly reflected, in particular, by the full representation of the non-aligned countries and other developing countries. UN وينبغي إعادة تشكيل مجلس الأمن ونظامه الداخلي ومراجعتهما بطريقة تُظهر التمثيل والإرادة الصحيحين لأعضاء الأمم المتحدة بأسرهم، ولا سيما من خلال التمثيل الكامل لبلدان عدم الانحياز والبلدان النامية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد