ويكيبيديا

    "and the russian federation on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتحاد الروسي بشأن
        
    • والاتحاد الروسي على
        
    • والاتحاد الروسي فيما يتعلق
        
    The Presidents signed the Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Settlement of Financial Matters. UN ووقﱠع الرئيسان على اتفاق بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن تسوية المسائل المالية.
    I know that you have before you proposals and ideas from China and the Russian Federation on the prevention of the weaponization of outer space. UN وأعلم أن هناك مقترحات وأفكار مقدمة إليكم من الصين والاتحاد الروسي بشأن منع تسلح الفضاء الخارجي.
    China welcomes the new treaty between the United States and the Russian Federation on the reduction of strategic offensive forces. UN ترحب الصين بالمعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض القوات الهجومية الاستراتيجية.
    In addition, the Agency has also been working together with the United States and the Russian Federation on the Plutonium Management and Disposition Agreement, under which the two countries have agreed to the symmetric disposition of 34 metric tons of weapon plutonium on each side. UN بالإضافة إلى ذلك، ما برحت الوكالة الدولية تعمل أيضاً مع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على وضع اتفاق بشأن إدارة مادة البلوتونيوم والتخلص منها، اتفق بموجبه البلَدان على التخلص بشكل متناظر من 34 طن متري من البلوتونيوم المستخدم في صنع الأسلحة لدى كل من الجانبين.
    63. As far as the availability of nuclear fuel was concerned, it was ironic that the current cooperation between the Islamic Republic of Iran and the Russian Federation on the construction of the Bushehr power plant had been subject to tremendous pressure from the United States. UN 63 - وفيما يتعلق بتوفر الوقود النووي، فإنه من دواعي السخرية أن التعاون الجاري بين جمهورية إيران الإسلامية والاتحاد الروسي فيما يتعلق بإنشاء محطة بوشهر للطاقة قد خضع لضغط هائل من الولايات المتحدة.
    We also welcome the agreement reached between NATO and the Russian Federation on the international security presence, and the relevant military technical agreement. UN ونرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد الروسي بشأن الوجود الدولي اﻷمني، وبالاتفاق العسكري التقني ذي الصلة.
    To that end, Norway notes the draft treaty submitted by China and the Russian Federation on the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تنوّه النرويج بمشروع المعاهدة الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    In that context, Japan will pay close attention to the consultations between the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty, which expires in 2009. UN وستولي اليابان في ذلك الصدد اهتماما أكبر للمشاورات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي ستنتهي في عام 2009.
    Details of the implementation of existing commitments should also be made available, and we would welcome information from the United States and the Russian Federation on the present status of their Trilateral Initiative with IAEA on the disposition of plutonium stocks surplus to military requirements. UN كما ينبغي جعل تفاصيل تنفيذ الالتزامات القائمة متاحة، ونرحب بمعلومات من الولاية المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن الوضع الراهن لمبادرتهما الثلاثية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالتخلص من كميات البلوتونيوم الزائدة عن الاحتياجات العسكرية.
    My delegation also welcomes the unilateral and bilateral efforts of the nuclear-weapon States for the reduction of their arsenals: the Strategic Defence Review initiative of the United Kingdom and the agreement between the United States and the Russian Federation on the management and disposal of excessive supplies of plutonium. UN ويرحب وفدي أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل تخفيض ترساناتها، حيث يتمثل ذلك في مبادرة المملكة المتحدة لاستعراض الدفاع الاستراتيجي والاتفاق بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إدارة اﻹمدادات المفرطة من البلوتونيوم والتخلص منها.
    Treaty between Turkmenistan and the Russian Federation on the Transfer of Persons Sentenced to Imprisonment to Serve Out Their Sentences (18 May 1995). UN المعاهدة المبرمة بين تركمانستان والاتحاد الروسي بشأن نقل السجناء لقضاء مدة عقوبتهم في بلدانهم (18 أيار/مايو 1995).
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine issued on 29 January 2003 on the occasion of the signing of the Treaty between Ukraine and the Russian Federation on the Ukrainian-Russian State Border UN بيان من وزارة خارجية أوكرانيا صادر في 29 كانون الثاني/يناير 2003 بمناسبة توقيع المعاهدة بين أوكرانيا والاتحاد الروسي بشأن الحدود الدولية الأوكرانية - الروسية
    To this end, a treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the joint protection of their external borders shall be signed before 10 February 1995; the treaty shall provide for the establishment of a unified command for border troops. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتم قبل حلول ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ توقيع معاهدة بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن الحماية المشتركة عن حدودهما الخارجية، تنص على تشكيل قيادة موحدة لقوات حرس الحدود.
    We welcome the agreement reached between the Republic of Moldova and the Russian Federation on the withdrawal of Russian troops from the territory of the former country. We view this as a positive step that can contribute to increased stability in the area, and we express the hope that this agreement will become operational. UN ونحن نرحب بالاتفاق الذي أبرم بين جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي بشأن انسحاب القوات الروسية من أراضي ذلك البلد، ونعتقد أن هذه الخطوة هي خطوة ايجابية يمكن أن تسهم في زيادة الاستقرار في المنطقة ونعــرب عن أملنا في أن يدخل هذا الاتفاق حيز التطبيق العملي.
    An Administrative Agreement has been signed between UNIDO and the Russian Federation on the provision of an annual special purpose contribution to the Industrial Development Fund of $2.6 million. UN 78- وأُبرم اتفاق إداري بين اليونيدو والاتحاد الروسي بشأن تقديم تبرع سنوي مخصص الغرض إلى صندوق التنمية الصناعية، قدره 2.6 مليون دولار.
    We cannot underestimate the bilateral agreements between the United States and the Russian Federation on the utilization of the post-Soviet nuclear stockpiles - a legacy of the past. UN ولا يمكننا أن نقلل من شأن الاتفاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن استخدام مخزونات الأسلحة النووية التي خلفها الاتحاد السوفياتي - كتركة من الماضي.
    General Assembly resolutions 47/21 and 48/18, which called for the conclusion of agreements between Estonia, Latvia and the Russian Federation on the matter, had made a significant contribution to the achievement of that goal and had also constituted an example of successful preventive diplomacy. UN واعتبر أن قراري الجمعية العامة ٤٧/٢١ و ٤٨/١٨، اللذين دعيا إلى إبرام اتفاقات بين استونيا ولاتفيا والاتحاد الروسي بشأن هذه المسألة، قد قدما مساهمة كبيرة في بلوغ ذلك الهدف، وأنهما يشكلان مثالا يحتذى في الدبلوماسية الوقائية الناجحة.
    That session led to the signing of a protocol in accordance with which the National Space Agency of Ukraine (NSAU) and the Federal Space Agency of the Russian Federation, among others, were requested to launch a joint project for the creation of a single navigational time zone for Ukraine and the Russian Federation on the basis of GLONASS and other GNSS. UN وأسفرت تلك الدورة عن التوقيع على بروتوكول طلب بموجبه من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ووكالة الفضاء الاتحادية للاتحاد الروسي إطلاق مشروع مشترك لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة لأوكرانيا والاتحاد الروسي على أساس النظام العالمي لسواتل الملاحة وغيره من النظم الساتلية العالمية للملاحة.
    He congratulated the United States and the Russian Federation on the signing of their new Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and commended France and the United Kingdom on the unilateral steps that they had taken in order to reduce their nuclear arsenals from cold war heights. UN وهنأ الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على التوقيع على المعاهدة الجديدة، معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بينهما، وأشاد بفرنسا والمملكة المتحدة على تخفيض ترساناتهما النووية من مستويات الحرب الباردة.
    63. As far as the availability of nuclear fuel was concerned, it was ironic that the current cooperation between the Islamic Republic of Iran and the Russian Federation on the construction of the Bushehr power plant had been subject to tremendous pressure from the United States. UN 63 - وفيما يتعلق بتوفر الوقود النووي، فإنه من دواعي السخرية أن التعاون الجاري بين جمهورية إيران الإسلامية والاتحاد الروسي فيما يتعلق بإنشاء محطة بوشهر للطاقة قد خضع لضغط هائل من الولايات المتحدة.
    Kazakhstan recognizes the importance of the work done by the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty (START Treaty) to reduce their nuclear arsenals. UN وتدرك كازاخستان أهمية العمل الذي قامت به الولايات المتحدة والاتحاد الروسي فيما يتعلق بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (معاهدة ستارت) لتقليص ترساناتها النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد