ويكيبيديا

    "and the secretary-general in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأمين العام في
        
    • والأمين العام من
        
    We support the efforts undertaken by Egypt and the Secretary-General in this regard. UN ونؤيد الجهود التي تبذلها مصر والأمين العام في هذا الصدد.
    In terms of overall coverage, 96 per cent considered the role of the United Nations and the Secretary-General in support of the process to be very positive. UN ومن حيث التغطية العامة، اعتبرت نسبة 96 في المائة من الوسائط أن دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية يكتسي طابعا إيجابيا للغاية.
    I join President Eliasson and the Secretary-General in paying tribute to his vast contributions. UN وإني أشارك الرئيس إلياسون والأمين العام في الإشادة بإسهاماته الضخمة.
    For its part, his Government stood ready fully to cooperate and work closely with the Council and the Secretary-General in that regard. UN ومن جانبها، فإن حكومته على استعداد كامل للتعاون والعمل بشكل وثيق مع المجلس والأمين العام في هذا الخصوص.
    The involvement of both the President of the General Assembly and the Secretary-General in this process is vital to ensuring the success of the event. UN واشتراك كل من رئيس الجمعية العامة والأمين العام في هذه العملية أمر حيوي لكفالة نجاح المؤتمر.
    The integrated and comprehensive approach to population and development set forth in the present report is essential for achieving sustainable development, as set out by Member States and the Secretary-General in their vision for the post-2015 development agenda. UN ويعد النهج المتكامل والشامل للسكان والتنمية المعروض في هذا التقرير عنصرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة، على النحو الذي حددته الدول الأعضاء والأمين العام في رؤيتهم لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    While the new Financial Regulations did not conflict with IPSAS requirements, UNRWA has not clearly informed the Board as to why they were not submitted to the Advisory Committee and the Secretary-General in a timely manner. UN والنظام المالي الجديد لا يتعارض مع مقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، إلا أن الأونروا لم تفد المجلس بوضوح بالأسباب التي حالت دون عرضه على اللجنة الاستشارية والأمين العام في الوقت المناسب.
    The observer of the Islamic Republic of Iran reiterated his previous suggestion of using UNFCU as an alternative financial institution and requested the assistance of the Secretariat and the Secretary-General in accelerating the process. UN وكرر المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية اقتراحه السابق بالاستعانة باتحاد الأمم المتحدة الائتماني باعتباره مؤسسة مالية بديلة وطلب المساعدة من الأمانة العامة والأمين العام في التعجيل بالعملية.
    As such, Canada stands ready to lend its support as we move forward towards the later phases of implementation, as well as to work with Member States and the Secretary-General in the evolution of work this year and next. UN ومن ثم، فإن كندا على استعداد لتقديم دعمها بينما نمضي قدما نحو مراحل لاحقة من التنفيذ، فضلا عن العمل مع الدول الأعضاء والأمين العام في تطور أعمال هذا العام والعام المقبل.
    31. The case of Oh Kil Nam and his family was reported to the Special Rapporteur and the Secretary-General in November 2011. UN 31 - أُبلغ المقرر الخاص والأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بحالة أو كيل - نام.
    Media analysis of the United Nations Climate Change Conference showed that 96 per cent of coverage found the role of the United Nations and the Secretary-General in support of the process very positive. UN وقد أظهر تحليل وسائط الإعلام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ أن 96 في المائة من التغطية اعتبرت دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية إيجابيا جدا.
    The work carried out by the Security Council and the Secretary-General in developing a policy framework for the protection of civilians in armed conflict deserves our full support. UN إن العـمل الذي يضطلع بــه مجلس الأمن والأمين العام في مجال تطوير إطار للسياسات العامة لحماية المدنيين في الصراعات المسلحة يستحق دعمنا الكامل.
    Mr. Abe and the Secretary-General in his report on the work of the Organization, have provided a lucid account of the current state of affairs in the area of disarmament and arms control. UN لقد زودنا السيد آبي والأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، ببيان واضح عن الأحوال الراهنة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Given the concerns expressed by his predecessor as High Commissioner and the Secretary-General in their respective reports regarding the work of the latest session, efforts must be made to enhance the effectiveness of the work of the Commission and avoid all politicization. UN وباعتبار مشاعر القلق التي أعرب بها سلفه بوصفه المفوض السامي والأمين العام في تقرير كل منهما بشأن أعمال الدورة الأخيرة، فإنه ينبغي بذل الجهود لتعزيز فعالية أعمال اللجنة وتفادي كل تسييس لهذه الأعمال.
    Viet Nam recognizes the active contributions of the United Nations and the Secretary-General in the furtherance of discussions on and direct support for the implementation of concrete measures in relation to issues of international concern. UN وفييت نام تعترف بالمساهمات الفعالة للأمم المتحدة والأمين العام في تنشيط المناقشات بشأن تنفيذ تدابير محددة فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام الدولي ودعم تلك التدابير دعما مباشرا.
    The Action against Terrorism Unit had been further strengthened in 2004 and 2005 and continued to support the 55 participating States, the Chairman-in-Office and the Secretary-General in their activities aimed at preventing and fighting terrorism. UN وكانت الوحدة قد ازداد تعزيزها في سنة 2004 وسنة 2005 وواصلت دعم الدول المشاركة الخمس والخمسين والرئيس الحالي والأمين العام في أنشطتهم الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    In that context, we welcome the intensive efforts made by the Council and the Secretary-General in his good offices capacity to promote a peaceful solution to the crisis in Darfur and to foster stability and peacebuilding in Burundi, Somalia, Afghanistan and Iraq. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالجهود المكثفة التي يبذلها المجلس والأمين العام في مساعيه الحميدة للتشجيع على التوصل إلى حل سلمي للأزمة في دارفور ولتعزيز الاستقرار وبناء السلام في بوروندي والصومال وأفغانستان والعراق.
    2. The mechanisms described in the present note are at the disposal of the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General in the exercise of their functions under the Charter of the United Nations as well as of Member States. UN 2 - والآليات الموصوفة في هذه المذكرة متاحة لمجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام في ممارسة مهامهم بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وللدول الأعضاء كذلك.
    " 3. Draws the attention of States to the important roles played by the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General in providing early warning and in working for the prevention of disputes and situations which might threaten international peace and security; UN " 3 - تنبه الدول إلى الدور الهام الذي ينهض به كل من مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام في إعطاء إنذار مبكر والعمل على منع نشوء المنازعات والحالات التي قد يكون من شأنها تهديد السلام والأمن الدوليين؛
    3. Draws the attention of States to the important roles played by the Security Council, the General Assembly and the Secretary-General in providing early warning and in working for the prevention of disputes and situations which might threaten international peace and security; UN 3 - تنبه الدول إلى الدور الهام الذي ينهض به كل من مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام في إعطاء إنذار مبكر والعمل على منع نشوء المنازعات والحالات التي قد يكون من شأنها تهديد السلام والأمن الدوليين؛
    Pakistan appreciates the efforts deployed by the United Nations and the Secretary-General in pursuit of international peace and security, through peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN وتقدر باكستان الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والأمين العام من أجل السلم والأمن الدوليين، عن طريق صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد