ويكيبيديا

    "and the security of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأمن
        
    • وأمنها
        
    • وأمنه
        
    • وأمنهم
        
    • وتوفير الأمن
        
    • وعلى أمن
        
    • وكفالة أمن
        
    • ولأمن
        
    • وبأمن
        
    We recognize the importance and benefits of the advances in technology to the global digital economy and the security of all nations. UN ونحن نسلم بأهمية تطور التكنولوجيا والفوائد التي تعود من ذلك على الاقتصاد الرقمي العالمي وأمن الدول كافة.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda should implement additional controls to improve the delivery of services and the security of information and assets UN ينبغي أن تطبق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ضوابط إضافية لتحسين تقديم الخدمات وأمن المعلومات والموجودات
    Israel itself must abide by its obligation to protect United Nations premises and the security of UNRWA personnel. UN ويجب على إسرائيل ذاتها أن تتقيد بالتزامها بحماية مباني الأمم المتحدة وأمن موظفي الأونروا.
    The future survival of real generations, the continuation of real cultures and the security of belonging to a real homeland are being threatened. UN ويتعرض للتهديد بقاء أجيال حقيقية في المستقبل، واستمرار ثقافات حقيقية، وأمن الانتماء إلى وطن حقيقي.
    The internationalization of such activities posed a threat to international peace and security and undermined national democratic institutions, territorial integrity and the security of States. UN وإن كون هذه اﻷنشطة على مستوى دولي يهدد السلم واﻷمن الدوليين ويقوض المؤسسات الديمقراطية الوطنية، وسلامة أراضي الدول وأمنها.
    There is a growing recognition, reflected in many of the submissions, of the mutual interdependence between the security of individuals and communities and the security of nation States. UN وهناك اعتراف متزايد، يرد في كثير من التقارير، بوجود ترابط متبادل بين أمن الأفراد والمجتمعات وأمن الدول القومية.
    The future survival of real generations, the continuation of real cultures and the security of belonging to a real homeland are being threatened. UN كما يجري تهديد البقاء المستقبلي لأجيال حقيقية، واستمرار ثقافات حقيقية وأمن الانتماء إلى وطن حقيقي.
    Training for staff was structured to balance the requirements for humane treatment and the security of the personnel. UN وتنظم عملية تدريب الموظفين بحيث تحقق توازناً بين متطلبات المعاملة الإنسانية وأمن الموظفين.
    We believe that the presence of UNIFIL remains decisive for the stability of Lebanon and the security of Israel. UN ونرى أن وجود القوة ما زال يتسم بأهمية حاسمة لاستقرار لبنان وأمن إسرائيل.
    Article VII and the security of non-nuclear-weapon States UN المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
    The sheer enormity of these fast-evolving challenges threatens the very existence of the human race and the security of our planet. UN ويهدد الحجم الهائل لهذه التحديات السريعة التطور وجود الجنس البشري ذاته وأمن كوكبنا.
    The main feature of human security is a people-centred approach and the security of the individual. UN إن الخاصية الرئيسية للأمن البشري تتمثل في النهج الذي يركز على الناس وأمن الفرد.
    Recently, international attention was directed at this problem by the initiation in 1999 of an action plan for the safety of radiation sources and the security of radioactive materials. UN وقد وجه الانتباه الدولي مؤخرا إلى هذه المشكلة بالشروع في خطة العمل لأمان المصادر المشعة وأمن المواد المشعة في عام 1999.
    In today's world, the security of States and the security of people are indivisible. UN في عالم اليوم لا يمكن تقسيم أمن الدول وأمن الناس.
    The success of peacekeeping operations and the security of peacekeepers must not be jeopardized by scarcity of resources. UN غير أنه لا يجب تعريض نجاح عمليات حفظ السلام وأمن العاملين في مجال حفظ السلام للخطر بسبب ندرة الموارد.
    Individual human security and the security of the planet must be given as much recognition as the security of States. UN وينبغي الاعتراف بأمن اﻹنسان وأمن الكوكب الذي نعيش فيه بالدرجة نفسها التي يعترف بها بأمن الدول.
    It cannot be overemphasized that the safety of radiation sources and the security of radioactive material continue to be matters of special concern. UN ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على أن أمان المصادر اﻹشعاعية وأمن المواد المشعة ما زالا يمثــلان مصــدر قلق خــاص.
    I should like once again to remind the parties about their ultimate responsibility for the safety and the security of all United Nations personnel. UN وأود مـرة أخـرى أن أذكﱢر اﻷطراف بأنها تتحمل في نهاية المطاف المسؤولية عن سلامة وأمن جميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    Offences against peace and the security of humanity UN الجرائم المرتكبة ضد سلام البشرية وأمنها
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, however, does not deal directly or indirectly with removal to torture or other serious threats to life and the security of a person. UN غير أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تتصدى بشكل مباشر أو غير مباشر لمسألة الترحيل إلى مكان قد يتعرض فيه الشخص للتعذيب أو لغيره من المخاطر الجسيمة على حياته وأمنه.
    It demands that all hostile acts against UNTAC cease immediately and that all parties take measures to safeguard the lives and the security of UNTAC personnel. 93-23057 (E) 220493 /... UN ويطالب بأن تتوقف فورا جميع اﻷعمال العدائية الموجهة ضد السلطة الانتقالية وبأن تتخذ جميع اﻷطراف تدابير لحماية أرواح أفراد السلطة الانتقالية وأمنهم.
    Protecting democracy and the security of Colombians and foreign investors would assist economic recovery. UN وقال ان حماية الديمقراطية وتوفير الأمن لسكان كولومبيا والمستثمرين الأجانب أيضا سيساعدان على الانتعاش الاقتصادي.
    The Ethics Office should define a standard privacy notice and implement stricter controls for the transmission of information with third parties, and the security of data stored on mobile devices UN ينبغي لمكتب الأخلاقيات أن يضع مذكرة موحدة بشأن السرية ويطبق ضوابط أكثر صرامة على نقل المعلومات إلى أطراف ثالثة، وعلى أمن البيانات المخزنة على أجهزة محمولة
    While the Security Council promotes peaceful solutions to conflict, compliance with international humanitarian law, unimpeded access to humanitarian aid for the victims and the security of humanitarian personnel, the Economic and Social Council must strive to ensure a rational distribution of tasks. UN وبينما يعني مجلس الأمن بتعزيز الحلول السلمية للصراع، وكفالة الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، وتوفير سبيل ميسور أمام تقديم المساعدات الإنسانية للضحايا، وكفالة أمن موظفي المساعدة الإنسانية، يتحتم على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبذل قصارى جهده لتأمين التوزيع الرشيد للمهام.
    A lengthy and exaggerated statement criticizing the Islamic Republic of Iran had made no mention of the nuclear regime in Israel, which posed a threat to the peace of the region and the security of the entire international community. UN والبيان الطويل والمبالغ فيه الذي انتقد جمهورية إيران الإسلامية لم يذكر النظام النووي في إسرائيل الذي يشكل تهديداً لسلم المنطقة ولأمن المجتمع الدولي بأكمله.
    Such a lasting peace can be achieved only by providing for the legitimate rights of the Palestinian people and the security of all States in the region, including Israel. UN وهذا السلام الدائم لا يمكن ان يتحقق إلا بالنهوض بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وبأمن جميع الدول في المنطقة، بما فيها اسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد