ويكيبيديا

    "and the security situation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحالة الأمنية في
        
    • والوضع الأمني في
        
    • وحالة الأمن في
        
    • وإزاء الحالة الأمنية في
        
    Lower level of construction due to procurement lead time, mobilization and the security situation in Mogadishu UN يعزى التشييد بمستوى أدنى من المقرر إلى المهل اللازمة لعمليات الشراء والتنفيذ والحالة الأمنية في مقديشو
    This initial phase was dedicated to the elaboration of a road map for negotiations and the security situation in northern Mali. UN وخصصت هذه المرحلة الأولية لوضع خارطة طريق للمفاوضات والحالة الأمنية في شمال مالي.
    (iii) Any revisions to Afghanistan's work plan, and the reasons for these revisions, which might result from the three main factors expressed in the request that could impact positively or negatively on the work plan, namely the results of surveys and resurveys, the amount of funds acquired and the security situation in Afghanistan. UN أي تعديلات طرأت على خطة عمل أفغانستان والأسباب التي دعت إليها، وقد يكون ذلك ناتجاً عن العوامل الرئيسية الثلاثة الواردة في الطلب والتي من شأنها التأثير بشكل إيجابي أو سلبي في خطة العمل، وهي على وجه التحديد نتائج عمليات المسح وإعادة المسح، ومقدار التمويل المتحصل عليه، والحالة الأمنية في أفغانستان؛
    The lower deployment was mainly the result of the suspension of Joint Mechanism activities and the security situation in South Sudan UN ويُعزى انخفاض عدد الأفراد المنتشرين أساسا إلى تعليق أنشطة الآلية المشتركة والوضع الأمني في جنوب السودان
    Expressing its concern with the rise in the number of weapons in circulation, the increase in drug trafficking, and the security situation in camps for internally displaced persons and further expressing its concern over sexual and gender based crimes in Haiti, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع عدد الأسلحة المتداولة، والزيادة في الاتجار بالمخدرات، وحالة الأمن في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا، وإذ يعرب كذلك عن قلقه إزاء الجرائم الجنسية والجنسانية في هايتي،
    6. Remains concerned at the ongoing violence and the security situation in parts of the country, forcing many people to leave their homes; UN 6- لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف وإزاء الحالة الأمنية في بعض أنحاء البلد، مما يضطر عددا كبيرا من الأشخاص لهجر مساكنهم؛
    15. The humanitarian situation in West Africa continued to be dominated by the food insecurity and malnutrition crisis in the Sahel and displacement resulting from the conflict in Mali and the security situation in north-eastern Nigeria. UN 15 - ولا تزال تداعيات انعدام الأمن الغذائي وأزمة سوء التغذية في منطقة الساحل والتشرد نتيجة النـزاع في مالي والحالة الأمنية في شمال شرق نيجيريا تسيطر على الحالة الإنسانية في غرب أفريقيا.
    The Council was also briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Augustine Mahiga, on the progress made in the political process and the security situation in Somalia in the last phase of the transition. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، أوغسطين ماهيغا، بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية والحالة الأمنية في الصومال في المرحلة الأخيرة من العملية الانتقالية.
    We therefore welcome the initiative of the Secretary-General to dispatch a mission to the Sahel to assess the impact of the Libyan crisis and the security situation in the Sahel region. UN ولذلك فإننا نرحب بمبادرة الأمين العام إيفاد بعثة إلى منطقة الساحل لتقييم تأثير الأزمة الليبية والحالة الأمنية في منطقة الساحل.
    It was affected by the limited governmental capacity owing to austerity measures and the security situation in the border areas between South Sudan and the Sudan. UN فقد تأثّر بمحدودية القدرات الحكومية نظرا للتدابير التقشفية والحالة الأمنية في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    Delay in the upgrade of the remaining 6 county support bases was owing to non-availability of heavy equipment, a prolonged rainy season and the security situation in Jonglei State UN ويعزى التأخر في تحسين قواعد الدعم الست المتبقية إلى عدم توافر المعدات الثقيلة، وموسم الأمطار المتطاول، والحالة الأمنية في ولاية جونقلي
    The request indicates three main factors that could impact positively or negatively on this timeframe: the results of surveys and resurveys, the amount of funds acquired and the security situation in Afghanistan. UN ويشير الطلب إلى العوامل الأساسية التي من شأنها التأثير بشكل إيجابي أو سلبي في هذه الفترة الزمنية: نتائج عمليات المسح وإعادة المسح، ومقدار التمويل المتحصل عليه، والحالة الأمنية في أفغانستان.
    Additional savings under training fees, supplies and services and other services, including janitorial, cleaning and courier services, for Basra and Kirkuk are due to the non-deployment to Kirkuk and the security situation in Basra. V. Introduction UN كما تُعزى الوفورات الإضافية المحققة تحت رسوم التدريب ولوازمه وخدماته والخدمات الأخرى بما فيها خدمات الحراسة والتنظيف والبريد بالبصرة وكركوك، إلى عدم الانتشار في كركوك والحالة الأمنية في البصرة.
    The members of the Council also received a briefing by the Secretariat on the activities of UNAMSIL, regional cooperation, the role of ECOWAS in the region and the security situation in Sierra Leone. UN كما استمع الأعضاء إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن أنشطة البعثة، والتعاون الإقليمي، ودور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المنطقة، والحالة الأمنية في سيراليون.
    The missions focused on the establishment of the local electoral committees, the local disarmament, demobilization and reintegration committees and the security situation in the electoral constituencies. UN وركّزت البعثة على إنشاء اللجان الانتخابية المحلية، واللجان المحلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والحالة الأمنية في الدوائر الانتخابية.
    7. Remains concerned at the ongoing violence and the security situation in parts of the country, forcing many people to leave their homes; UN 7- لا تزال تشعر بالقلق إزاء العنف الجاري والحالة الأمنية في بعض أنحاء البلد، مما يضطر عددا كبيرا من الأشخاص لهجر مساكنهم؛
    Planned field missions to Jebel Moon, Sirba, Silea, Kulbus, Korma, Deribat and Jebel Oda were not carried owing to restrictions imposed by the parties to the conflict and the security situation in Darfur. UN ولم تنفذ البعثات الميدانية المقررة لجبل مون وسيربا وسيليا، وكلبس، وكورما، ودريبات، وجبل عودة بسبب القيود التي تفرضها أطراف النزاع والوضع الأمني في دارفور.
    UNODC conducted a series of joint missions with other United Nations agencies to assess the emerging threat of piracy in the Gulf of Guinea and the security situation in the Sahel countries and its impact on political development in North Africa. UN وأوفد المكتب سلسلة من البعثات المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتقييم خطر القرصنة المستجد في خليج غينيا والوضع الأمني في بلدان الساحل وأثره على التنمية السياسية في شمال أفريقيا.
    Expressing its concern with the rise in the number of weapons in circulation, the increase in drug trafficking, and the security situation in camps for internally displaced persons and further expressing its concern over sexual and gender based crimes in Haiti, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع عدد الأسلحة المتداولة، والزيادة في الاتجار بالمخدرات، وحالة الأمن في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا، وإذ يعرب كذلك عن قلقه إزاء الجرائم الجنسية والجنسانية في هايتي،
    Expressing its concern over the rise in the number of weapons in circulation, the increase in drug trafficking and the security situation in camps for internally displaced persons, and further expressing its concern over sexual and genderbased crimes in Haiti, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع عدد الأسلحة المتداولة والزيادة في الاتجار بالمخدرات وحالة الأمن في مخيمات المشردين داخليا، وإذ يعرب كذلك عن قلقه إزاء الجرائم الجنسية والجرائم القائمة على أساس نوع الجنس في هايتي،
    5. Remains concerned at the ongoing violence and the security situation in parts of the country, forcing many people to leave their homes; UN 5- لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف وإزاء الحالة الأمنية في بعض أنحاء البلد، مما يضطر عددا كبيرا من الأشخاص لهجر مساكنهم؛
    5. Remains concerned at the ongoing violence and the security situation in parts of the country, forcing many people to leave their homes; UN 5- لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف وإزاء الحالة الأمنية في بعض أنحاء البلد، مما يضطر عددا كبيرا من الأشخاص لهجر مساكنهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد