ويكيبيديا

    "and the shelling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقصف
        
    • والقصف
        
    from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun 52 UN الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون 53
    Violent clashes and the shelling of UNRWA camps had adversely affected whole refugee communities. UN وقد كان من نتائج المصادمات العنيفة وقصف مخيمات اللاجئين تأثيرها السلبي على تجمعات اللاجئين بأسرها.
    The attacks and the shelling of the town by rocket batteries inflicted heavy casualties on the population and the garrison, and the consequent withdrawal by the rebel forces, with the Government forces in hot pursuit, led to heavier casualties among the rebels. UN وقد أدت الهجمات وقصف المدينة ببطاريات الصواريخ الى الحاق خسائر كبيرة بالسكان وبالحامية. كما أن انسحاب قوات التمرد بعد ذلك ومطاردة القوات الحكومية الحثيثة لها الى تكبيد المتمردين خسائر أكبر.
    At midnight the shooting and the shelling started. UN وفي منتصف الليل، بدأ إطلاق النار والقصف.
    65. Autumn Clouds and the shelling on 8 November led to the destruction of a number of houses. UN 65- وقد أسفرت عملية غيوم الخريف والقصف في 8 تشرين الثاني/نوفمبر عن تدمير عدد من المساكن.
    E. Resolution 9/18: Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN هاء - القرار 9/18: متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Given that continuing impotence, the Israeli occupying forces persistently failed to comply with international legitimacy, as demonstrated by, inter alia, their adamant pursuit of settlement, the blockade of Gaza, the attack on a Turkish humanitarian flotilla in international waters and the shelling of United Nations premises. UN وفي ظل هذا العجز المستمر، تستمر قوات الاحتلال الإسرائيلية في عدم الامتثال للشرعية الدولية، وهو ما يدل عليه، في جملة أمور، استمرارها العنيد في بناء المستوطنات، وحصار غزة، والهجوم على أسطول تركي للمساعدات الإنسانية في المياه الدولية، وقصف مباني الأمم المتحدة.
    Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN متابعة للقرار دإ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN متابعة للقرار دإ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Territory and the shelling of Beit Hanoun UN 9/18- متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN متابعة القرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    9/18. Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN 9/18- متابعة القرار د إ -3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    9. Strongly condemns the setting on fire of the Church of the Nativity and the Omar Ibn AlKhattab mosque in Bethlehem and the shelling with artillery fire of the AlBaik and AlKabir mosques in Nablus; UN 9- تدين بشدة إشعال النار في كنيسة المهد، وإحراق مسجد عمر بن الخطاب في مدينة بيت لحم، وقصف مسجد البيك ومسجد الكبير في نابلس؛
    9. Strongly condemns the setting on fire of the Church of the Nativity and the Omar Ibn AlKhattab mosque in Bethlehem and the shelling with artillery fire of the AlBaik and AlKabir mosques in Nablus; UN 9- تدين بشدة إشعال النار في كنيسة المهد، وإحراق مسجد عمر بن الخطاب في مدينة بيت لحم، وقصف مسجد البيك ومسجد الكبير في نابلس؛
    The progression of events since our acceptance of the Contact Group peace plan has been the closing of the " blue route " , the shelling of Sarajevo suburbs and the sniping and the shelling of Sarajevo itself resulting in civilian deaths. UN إن تسلسل اﻷحداث منذ قبولنا لخطة فريق الاتصال للسلام يتمثل في إغلاق " الممر اﻷزرق " ، وقصف ضواحي سراييفو، وأعمال القناصة والقصف الموجهة ضد سراييفو نفسها مما أدى إلى مقتل مدنيين.
    On 19 July, a preliminary report was produced on the basis of initial interviews, which revealed allegations of rape, robbery, executions, the separation of men and the shelling of civilians. UN وفي ١٩ تموز/يوليه، قدم تقرير أولي على أساس مقابلات أولية، كشف عن حدوث اغتصاب وتشليح وإعدام وفصل الرجال عن عائلاتهم وقصف للمدنيين.
    Based on experience gained in Mogadishu, the use by Al-Shabaab of civilians as human shields and the shelling of Transitional Federal Government and AMISOM forces from civilian-populated areas are strategies that Al-Shabaab may continue to use. UN واستنادا إلى التجربة المكتسبة في مقديشو، يمثل اتخاذ حركة الشباب للمدنيين دروعا بشرية وقصف قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والبعثة انطلاقا من المناطق الآهلة بالسكان المدنيين استراتيجيات قد تستمر الحركة في استخدامها.
    In the first week of January 1999 alone there were five serious incidents provoked by the Yugoslav side, such as intrusions of Yugoslav military units into Albanian territory, trespassing of Yugoslav airplanes in Albanian airspace and the shelling of the Albanian villages inside the territory of the Republic of Albania. UN وقد وقعت في اﻷسبوع اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خمسة حوادث خطيرة تمت بتحريض من الجانب اليوغوسلافي، من قبيل اقتحـام الوحـدات العسكرية اليوغوسلافية لﻷراضي اﻷلبانية وانتهاك الطائرات اليوغوسلافية للمجال الجوي اﻷلباني، وقصف القرى اﻷلبانية داخل إقليم جمهورية ألبانيا بالمدفعية.
    The continued violence against Palestinian civilians, including women and children, the indiscriminate bombing and the shelling of populated areas must cease immediately and the flow of vital humanitarian and medical aid and supplies to the Palestinians in Gaza must resume without hindrance. UN يجب وقف العنف المستمر ضد المدنيين الفلسطينيين، بما في ذلك النساء والأطفال، وعمليات التفجير والقصف العشوائية التي تطال المناطق الآهلة، فورا، كما يجب معاودة تدفق المعونة واللوازم الإنسانية والطبية الحيوية إلى الفلسطينيين في غزة دون عوائق.
    Resolution 9/18, on follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun, recommended that the report of the high-level fact-finding mission on Beit Hanoun should be considered by the General Assembly with the participation of the members of the mission. UN وقال إن القرار 9/18، وهو متابعة للقرار دإ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن الإغارات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة والقصف المدفعي لبلدة بيت حانون، يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير بعثة تقصي الحقائق رفيعة المستوى عن بيت حانون بمشاركة أعضاء البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد