ويكيبيديا

    "and the sovereignty of states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسيادة الدول
        
    • ومبدأ سيادة الدول
        
    Others are concerned that open markets will threaten both the integrity of cultures and the sovereignty of States. UN ويتخوف آخرون من أن تهدد الأسواق المفتوحة كلا من الهوية الثقافية وسيادة الدول.
    Mercenary activity arises in situations which violate the self-determination of peoples and the sovereignty of States. UN ويتصل وجود أنشطة المرتزقة بالحالات التي يُنتهك فيها حق الشعوب في تقرير المصير بحرية وسيادة الدول.
    He also shared the Special Rapporteur’s view that mercenary activity arose in situations which violated the self-determination of peoples and the sovereignty of States. UN وقال إنه يشاطر المقرر الخاص الرأي بأن نشاطات المرتزقة تنشأ في حالات تنتهك مبدأي حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    Mercenary activity arises in the context of situations that violate the right of peoples to self—determination and the sovereignty of States. UN ويظهر نشاط المرتزقة في سياق حالات تنتهك حق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول.
    We note the stipulation that NTMs will be consistent with international law and the sovereignty of States. UN ونشير إلى اشتراط تمشي الوسائل التقنية الوطنية مع القانون الدولي ومبدأ سيادة الدول.
    Respect for international humanitarian law and the sovereignty of States must continue to be fundamental elements in its work. UN إذ إن احترام القانون الإنساني الدولي وسيادة الدول يتعين أن يستمر كعنصر أساسي من عناصر عملها.
    That perverse concept of policy violates the purposes and principles of the United Nations and the sovereignty of States. UN وينتهك هذا المفهوم الفاسد للسياسة أغراض الأمم المتحدة ومقاصدها وسيادة الدول.
    Any regulation of the issue must respect the principles of self-determination and the sovereignty of States. UN وينبغي لأي تنظيم للمسألة أن يراعي مبدأي تقرير المصير وسيادة الدول.
    His delegation held the strong conviction that a balance should be struck between the rights of aliens and the sovereignty of States. UN ويؤمن وفده إيماناً قوياً بضرورة إيجاد توازن بين حقوق الأجانب وسيادة الدول.
    It is argued that the entry-into-force provision brings into question both the utility of the treaty and the sovereignty of States. UN يجري التدليل على أن الحكم الخاص ببدء النفاذ يضع جدوى المعاهدة، وسيادة الدول على السواء، موضع شك.
    The time has indeed come for an awakening of the Western conscience and for addressing objectively the sensitive issues which affect the dignity of peoples and the sovereignty of States. UN لقد حان الوقت لصحوة الضمير الغربي والتعامل بنزاهة مع القضايا الحساسة التي تمس كرامة الشعوب وسيادة الدول.
    However, France voted in favour of the draft resolution because we believe there should be respect by all for the general principles of international law, the freedom of international trade and navigation, and the sovereignty of States. UN إلا أن فرنسا صوتت مؤيدة مشروع القرار ﻷننا نعتقد أنه يجب على الجميع أن يحترموا المبادئ العامة للقانون الدولي، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، وسيادة الدول.
    It was important to respect the dignity of migrants and the sovereignty of States when seeking international solutions to the phenomenon, and he thanked the International Organization for Migration for its cooperation with the Libyan authorities and its technical assistance. UN ومن المهم احترام كرامة المهاجرين وسيادة الدول عند البحث عن حلول دولية لهذه الظاهرة، وأعرب عن تقدير وفده للمنظمة الدولية للهجرة لتعاونها مع السلطات الليبية والمساعدة التقنية التي قدمتها.
    We are convinced of the added value of our organization and its ability to make a specific contribution to the resolution of those crises in accordance, of course, with the Charter of the United Nations, international law and the sovereignty of States. UN ونحن مقتنعون بالقيمة المضافة لمنظمتنا وقدرتها على تقديم مساهمة محددة في حل هذه الأزمات وفقا بالطبع لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وسيادة الدول.
    In international criminal law a new balance must be struck between the need to counter supranational criminal threats and the sovereignty of States. UN ويجب إيجاد توازن جديد، في مجال القانون الجنائي الدولي، بين الحاجة إلى مكافحة المخاطر الإجرامية فوق الوطنية وسيادة الدول.
    67. The States members of ASEAN wished to reaffirm their view that any counter-terrorism measures must comply with the Charter of the United Nations and respect the fundamental principles of international law and the sovereignty of States. UN 67 - وأعرب عن رغبة الدول أعضاء الرابطة في أن تؤكد من جديد رأيها بأن أي تدابير لمكافحة الإرهاب لا بد وأن تمتثل لميثاق الأمم المتحدة وأن تحترم المبادئ الأساسية للقانون الدولي وسيادة الدول.
    The Council might recall the acts of aggression committed against the Sudanese territories. All African States are equally obligated to respect the Charters of the OAU and the United Nations and the sovereignty of States. UN ولعل المجلس يتذكر أن أعمال العدوان قد ارتكبت ضد اﻷراضي السودانية وأن جميع الدول الافريقية ملتزمة على نحو متساو باحترام ميثاقي منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة وسيادة الدول.
    My delegation therefore welcomes the report entitled " The Responsibility to Protect " , which seeks to find an answer to the concerns regarding humanitarian intervention and the sovereignty of States. UN ولذلك، فإن وفدي يرحب بالتقرير المعنون " المسؤولية عن الحماية " ، الذي يسعى إلى الاستجابة للشواغل المتعلقة بالتدخل الإنساني وسيادة الدول.
    Those States are united in the conviction that dialogue, cooperation, the elimination of superstitions and stereotypes, respect for the principles of democracy, human rights, the rights of national minorities and the sovereignty of States strengthen security in the region and in all of Europe. UN ويوجد بين هذه الدول اﻹيمان الراسخ بأن الحوار، والتعاون، والقضاء على الخرافات والقوالب النمطية، واحترام مبادئ الديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، وحقوق اﻷقليات الوطنية وسيادة الدول يعزز اﻷمن في المنطقة وفي أوروبا كافة.
    63. A number of Governments stated that the term " distinct peoples " as contained in articles 6 and 7 should be clarified vis-à-vis the unity of the nation and the sovereignty of States. UN ٣٦- وأشار عدد من الحكومات إلى ضرورة ايضاح عبارة " شعوب متميزة " الواردة في المادتين ٦ و٧ في مقابل وحدة اﻷمة وسيادة الدول.
    We note the stipulation that NTMs will be consistent with international law and the sovereignty of States. UN ونشير إلى اشتراط تمشي الوسائل التقنية الوطنية مع القانون الدولي ومبدأ سيادة الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد