ويكيبيديا

    "and the speed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسرعة
        
    • ونظرا للسرعة
        
    • وأن سرعة
        
    The scope of the financial and economic crisis and the speed with which it spread took the world's most experienced specialists by surprise. UN فقد فاجأت الأزمة المالية والاقتصادية بحجمها وسرعة انتقالها حتى المتمرسين في هذا المجال.
    It was stressed that the United Nations had to offer meaningful, workable, cost-effective solutions with full regard to the reality of the marketplace and the speed and depth of today's globalized economy. UN وجرى التشديد على أنه كان على الأمم المتحدة تقديم حلول معقولة وقابلة للتطبيق وفعالة من حيث التكلفة وفي ظل المراعاة التامة لواقع السوق وسرعة وعمق الاقتصاد المعولم في الوقت الراهن.
    As a result, the size of a country's population and the speed at which it grows help determine the onset and severity of water scarcity. UN وعليه، فإن حجم السكان في بلد ما وسرعة نموهم يساعدان في نشوء حالة الندرة في المياه والتأثير في مدى حدتها.
    The first had to do with the contribution of the Internet to the effort to eliminate racism, owing primarily to its world-wide scope and the speed of modern communications. UN وتتعلق النقطة الأولى بمساهمة الإنترنت في مكافحة العنصرية، ولا سيما نظراً إلى مداها العالمي وسرعة الاتصالات.
    The potential for fraud is considerable, due to the ease of intercepting and altering information in electronic form without detection, and the speed of processing multiple transactions. UN وامكانية الغش كبيرة نظرا لسهولة اعتراض المعلومات المتوافرة في شكل الكتروني وتغييرها دون أن يُكتشف ذلك ونظرا للسرعة التي يمكن بها معالجة معاملات متعددة.
    :: One size did not fit all and often there was an inverse relationship between the size of a partnership and the speed at which results were obtained. UN :: عدم وجود نموذج موحد يسري على جميع الشراكات، وكثيرا ما يكون ثمة تناسب عكسي بين حجم الشراكة وسرعة تحقيق النتائج.
    The power of genetic tools and the speed of discovery have increased the ability to profile individuals, specific populations, store, transmit and share their genetic data. UN ونظرا لقوة الأدوات الوراثية وسرعة الاستكشاف ازدادت القدرة على تحديد مواصفات الأفراد، وفئات معينة من السكان، وتخزين البيانات الوراثية الخاصة بها ونقلها وتبادلها.
    :: Design a communications strategy to manage expectations, in terms of both what, and the speed at which, the process can deliver. UN :: تصميم استراتيجية اتصالات لإدارة التوقعات، سواء من حيث ما يمكن للعملية إنجازه وسرعة تحقيق ذلك.
    and the speed of this electrical motor is controlled by another PLC, by another programmable logic controller. Open Subtitles وسرعة هذا المحرك يتم التحكم بها بواسطة وحدة تحكم أخري
    Now, I've calculated the speed of the train and the speed of our horses. Open Subtitles الآن,أنا حسبت سرعة القطار000 وسرعة خيولنا
    In the economies in transition, the direction and pace of change of human resources development policies and instruments are, in many respects, being shaped by the political process and the speed of transformation. UN يجري حاليا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، تشكيل توجه سياسات وصكوك تنمية الموارد البشرية وسرعة تغييرها، في كثير من النواحي، بسبب العملية السياسية وسرعة التحول.
    There is a clear awareness today that our planetary community is inextricably interrelated, that it rests on a natural unity based on scientific and medical discoveries and the speed of communications. UN يسود اليوم إدراك واضح بأن مجتمعنا على كوكب اﻷرض مترابط على نحو لا فكاك منه، وأنه يستند الى وحدة طبيعية تستند الى الاكتشافات العلمية والطبية وسرعة الاتصالات.
    It is important to take into account that the level of fertility and the speed of attaining stabilization in the future will depend on the level of social and economic development of each country as well as the effectiveness of Governments' policies and programmes. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يؤخذ في الحسبان أن مستوى الخصوبة وسرعة تحقيق استقرار في الزيادة مستقبلا سيتوقفان على مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لكل بلد علاوة على فعالية سياسات الحكومات وبرامجها.
    It is important to take into account that the level of fertility and the speed of attaining stabilization in the future will depend on the level of social and economic development of each country as well as the effectiveness of Governments' policies and programmes. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يؤخذ في الحسبان أن مستوى الخصوبة وسرعة تحقيق استقرار في الزيادة مستقبلا سيتوقفان على مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لكل بلد علاوة على فعالية سياسات الحكومات وبرامجها.
    Review of strategic deployment stocks and associated systems contracts to improve the utility of the mechanism and the speed of deployment of materiel to field operations UN استعراض مخزونات النشر الاستراتيجية ونظم العقود الإطارية المرتبطة بها لتحسين فعالية آلية تلك المخزونات وسرعة نشر المواد في العمليات الميدانية
    That high figure can be explained by the ways in which the programme appeals to women, such as the simplified application process and the speed at which the prospective project is handled and funded. UN وتعزى هذه النسبة العالية إلى ما لهذا البرنامج من جوانب جذابة، لا سيما السهولة من حيث الملف المطلوب تقديمه وسرعة البت فيه وسرعة تقديم التمويل.
    The Advisory Group also met with members of the Inter-Agency Standing Committee to discuss the subgranting and the speed of onward disbursement of CERF funds from United Nations agencies and the International Organization for Migration to implementing partners. UN واجتمع الفريق الاستشاري أيضا مع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمناقشة تقديم المنح الفرعية وسرعة صرف أموال الصندوق من وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء المنفذين.
    The meeting with the Standing Committee focused, inter alia, on the subgranting and the speed of onward disbursement of funds from United Nations agencies and the International Organization for Migration (IOM) to implementing partners. UN وركز الاجتماع، في جملة أمور، على تقديم المنح الفرعية وسرعة صرف الأموال من وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة إلى الشركاء المنفذين.
    Although these instruments have had significant resources, they have suffered from problems associated with their design and operation, affecting eligibility and the number of countries having access, the proportion of export shortfall compensated and the speed of disbursement which have limited their intended countercyclical effects. UN وعلى الرغم من حصول هذه الآليات على موارد كافية، فقد عانت من مشاكل تتصل بتصميمها وعملها، وأثر ذلك على أهلية وعدد البلدان التي يجوز لها الانتفاع منها، ونسبة العجز في الصادرات الذي تقوم بتعويضه، وسرعة الدفع المرجوة لمعاكسة آثار الدورات.
    The potential for fraud is considerable, due to the ease of intercepting and altering information in electronic form without detection, and the speed of processing multiple transactions. UN كما إن احتمال الاحتيال كبير نظرا لسهولة اعتراض المعلومات المتوافرة في شكل الكتروني وتغييرها دون اكتشاف ذلك، ونظرا للسرعة التي يمكن بها تجهيز معاملات متعددة.
    Human rights are supposed to be progressively realized, some more immediately than others, and the speed of progression would depend upon the flexibility of social, legal and economic institutions, and the availability of resources. UN ومن المفترض أن يتم إعمال حقوق الإنسان تدريجياً، أي أن بعضها ينبغي إعماله بسرعة أكثر من البعض الآخر، وأن سرعة إحراز تقدم في ذلك تعتمد على مرونة المؤسسات الاجتماعية والقانونية والاقتصادية وتوافر الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد