ويكيبيديا

    "and the states parties to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدول الأطراف في
        
    • والدول الأطراف إلى
        
    • وتدعو الدول اﻷطراف في
        
    • وقد كررت الدول الأطراف في
        
    The Arab States call upon the second session of the Preparatory Committee and the States parties to the Treaty to adopt the following position: UN تدعو الدول العربية اللجنة التحضيرية الثانية والدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تبني الموقف التالي:
    All Non-Proliferation and Disarmament Initiative members support the initiative taken by Germany and the Netherlands and encourage the Conference on Disarmament and the States parties to the Non-Proliferation Treaty to participate in these meetings. UN ويؤيد كل أعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح المبادرة التي قامت بها ألمانيا وهولندا، كما يشجعون مؤتمر نزع السلاح والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على المشاركة في هذه الاجتماعات.
    The United States completed consultations between the P5 and the States parties to the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty to prepare for signature of the Protocol to the Treaty. UN وأجرت الولايات المتحدة مشاورات بين مجموعة الدول الخمس والدول الأطراف في معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول الملحق بالمعاهدة.
    The United States completed consultations between the P5 and the States parties to the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty to prepare for signature of the Protocol to the Treaty. UN وأجرت الولايات المتحدة مشاورات بين مجموعة الدول الخمس والدول الأطراف في معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا للاستعداد لتوقيع البروتوكول الملحق بالمعاهدة.
    Noting General Assembly resolutions 40/39, 41/108 and in particular 42/60, paragraph 14, which invited the Committee and the States parties to consider the question of holding future sessions of the Committee at Vienna, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعية العامة 40/39 و41/108، وعلى وجه الخصوص الفقرة 14 من القرار 42/60 التي دعت اللجنة والدول الأطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    We held several rounds of informal consultations on the new text with the depositary States and the States parties to the Convention in Geneva and all interested States in New York. UN لقد عقدنا عدة جولات من المشاورات غير الرسمية حول النص الجديد مع الدول الوديعة والدول الأطراف في الاتفاقية في جنيف وجميع الدول المهتمة في نيويورك.
    My country intends to work with the United Nations and the States parties to the Rome Statute, to ensure that the International Criminal Court strengthens its tools in the administration of justice, reconciliation and the promotion of the rule of law and democracy. UN ويزمع بلدي العمل مع الأمم المتحدة والدول الأطراف في نظام روما لضمان أن تقوم المحكمة الجنائية الدولية بتعزيز أدواتها في إدارة العدالة والمصالحة وتعزيز سيادة القانون والديمقراطية.
    As we understand it, one of the main objectives of the draft resolution is to encourage consultations between the nuclear-weapon States and the States parties to the Bangkok Treaty to resolve outstanding issues on a number of the provisions of the Treaty and its Protocol. UN فكما فهمنا، فإن أحد الأسباب الرئيسية لمشروع القرار هذا هو تشجيع المشاورات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة بانكوك لحل المسائل المعلقة بشأن عدد من أحكام المعاهدة وبروتوكولها.
    Five years after the entry into force of this Convention, it is important to point out the progress in its implementation as a result of the international efforts undertaken by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the States parties to the Convention. UN وبعد خمس سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية، من الأهمية بمكان الإشارة إلى التقدم المحرز في تنفيذها نتيجة للجهود الدولية التي بذلتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في الاتفاقية.
    The resolutions encourage the nuclear-weapon States and the States parties to the Treaty to, inter alia, work constructively with a view to seeking the accession of the nuclear-weapon States to the Protocol of the Treaty. UN وتشجع القرارات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على الاضطلاع، ضمن أمور أخرى، بجهود بناءة سعياً لتحقيق انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة.
    The resolutions encourage the nuclear-weapon States and the States parties to the Treaty to, inter alia, work constructively with a view to seeking the accession of the nuclear-weapon States to the Protocol of the Treaty. UN وتشجع القرارات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على الاضطلاع، ضمن أمور أخرى، بجهود بناءة سعياً لتحقيق انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بروتوكول المعاهدة.
    Cooperating with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the States parties to the Convention; UN - التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في الاتفاقية؛
    The International Conference, which usually takes place every four years, brings together all of the components of the Red Cross and Red Crescent Movement, that is, ICRC, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, National Red Cross and Red Crescent Societies and the States parties to the 1949 Geneva Conventions. UN ويعقد هذا المؤتمر عادة مرة كل أربع سنوات ويلتقي فيه جميع عناصر حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر، أي لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية والدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    234. ECOWAS and the States parties to the Schengen Agreement should look into the problem of UNITA abusing its structures with a view to closing existing loopholes. C. On diamonds and finance UN 234 - ينبغي أن تنظر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأطراف في اتفاق شنيغن في المشكلة المتعلقة باستغلال يونيتا لهياكلهما بهدف سد الثغرات القائمة.
    III. Recommendations 5. The Arab States therefore call upon the third session of Preparatory Committee and the States parties to the Treaty to affirm the following points: UN 5 - لذا تدعو الدول العربية اللجنة التحضيرية الثالثة، والدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تبني المواقف التالية:
    52. The Special Rapporteur singles out for mention the cooperation of the Democratic Republic of the Congo, the Security Council of the United Nations and the States parties to the Rome Statute, without which the surrender of Mr. Lubanga and his appearance before the Court would not have been possible. UN 52 - ويشير المقرر الخاص إلى تعاون كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والدول الأطراف في نظام روما الأساسي، الذي لولاه لما أمكن تسليم توماس لوبانغا ديلو ومثوله أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    39. In addition, the Ministry of Defence, in carrying out its obligations under the Convention, works jointly with other relevant ministries, agencies and departments to provide support and assistance for inspections in Turkmenistan organized by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the States parties to the Convention. UN 39 - إضافة إلى ذلك، ووفاء منها بالتزاماتها، تعمل وزارة الدفاع بالاشتراك مع الوزارات والوكالات والإدارات المختصة الأخرى على تقديم الدعم والمساعدة لعمليات التفتيش التي تنظمها في تركمانستان منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف في الاتفاقية.
    A joint meeting of the Arctic Council and the States parties to the Antarctic Treaty, held in April 2009, adopted, inter alia, a Declaration on the International Polar Year and Polar Science. UN واعتمد اجتماع مشترك لمجلس أنتاركتيكا والدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا المعقود في نيسان/أبريل 2009، من جملة ما اعتمد، إعلانا بشأن السنة القطبية الدولية والعلوم القطبية().
    Noting General Assembly resolutions 40/39, 41/108 and in particular 42/60, paragraph 14, which invited the Committee and the States parties to consider the question of holding future sessions of the Committee at Vienna, UN إذ تلاحظ قرارات الجمعيـة العامـة 40/39 و41/108، وعلى وجه الخصوص الفقرة 14 من القرار 42/60 التي دعت اللجنة والدول الأطراف إلى النظر في مسألة عقد الدورات المقبلة للجنة في فيينا،
    " 5. Calls upon those States that have not done so to become parties to the Convention on the Rights of the Child, and the States parties to the Convention, to implement national measures aimed at fulfilling the provisions of the Convention; UN " ٥ - تدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل إلى أن تفعل ذلك، وتدعو الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى اتخاذ تدابير وطنية تهدف إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية؛
    Egypt also reaffirms the 1995 resolution on the Middle East, and the States parties to the Treaty reiterated unanimously at the 2000 Review Conference the importance of Israel's accession to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN وتؤكد مصر مجدداً أيضا على القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وقد كررت الدول الأطراف في المعاهدة التأكيد بالإجماع في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد