ويكيبيديا

    "and the status" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحالة
        
    • ومركز
        
    • وعن حالة
        
    • وقضايا
        
    • ومذكرات عن حالة
        
    • وبحالة
        
    • ومركزها
        
    • والوضع
        
    • وبشأن حالة
        
    • وبمركز
        
    • وإلى حالة
        
    • حالة الأداء
        
    • وشؤون
        
    • والمركز القانوني
        
    • والحالة الراهنة
        
    The Accreditation Unit should maintain a database with up-to-date information on applicants and the status of their application. UN وينبغي لوحدة الاعتماد أن تتعهد قاعدة بيانات تحتوي على معلومات مستكملة عن مقدمي الطلبات وحالة طلباتهم.
    Parliamentary documentation: a report on national knowledge systems and the status of information access policies in Africa UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن نظم المعلومات الوطنية وحالة سياسات الحصول على المعلومات في أفريقيا
    The recommendations and the status of their implementation at the time of preparation of the present report is shown in the annex. UN وترد في المرفق التوصيات وحالة تنفيذها وقت إعداد هذا التقرير.
    Constitutional, Legislation and Institutional Framework and the status of the Convention UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي ومركز الاتفاقية
    However, the Commission should consider the problem of occasional neutrality and the status of non-belligerency in international armed conflicts. UN ولكن، ينبغي للجنة النظر في مشكلة الحياد العرضي، وحالة عدم الاعتداء في النزاعات المسلحة الدولية.
    Keeping records of all international instruments binding upon the Republic and the status thereof; UN الاحتفاظ بسجل لكل الصكوك الدولية الملزمة للجمهورية وحالة هذه الصكوك؛
    In addition, the outcome of risk-based audit planning and the status of the staffing situation and resources of OAI are presented in this report. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض هذا التقرير نتائج تخطيط مراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة وحالة ملاك الموظفين وموارد مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    The application of the Declaration and the status of indigenous peoples should be one of the focal points for the Office when dealing with State issues. UN وينبغي أن تكون مسألتا تطبيق إعلان وحالة السكان الأصليين أحد نقاط التركيز بالنسبة للمفوضية في التعامل مع قضايا الدول.
    The Panel held meetings and consultations with relevant stakeholders both in Liberia and in neighbouring countries to discuss the arms embargo and the status of exemptions granted by the sanctions Committee. UN وعقد الفريق اجتماعات ومشاورات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في كل من ليبريا وكذلك في البلدان المجاورة لمناقشة الحظر المفروض على الأسلحة وحالة الإعفاءات التي منحتها لجنة الجزاءات.
    (iv) Maintains a system to make all evaluation reports, management response and the status of follow-up actions publicly accessible; UN ' 4` تعهد نظام يتيح الوصول إلى جميع تقارير التقييم، واستجابات الإدارة، وحالة إجراءات المتابعة؛
    He spoke about the political process in Darfur, the security and humanitarian situation, and the status of compliance by all parties with their international obligations. UN وتحدث عن العملية السياسية في دارفور والحالة الأمنية والإنسانية وحالة امتثال جميع الأطراف لالتزاماتها الدولية.
    Note by the Secretary-General on the States parties to the Convention and the status of submission of reports UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير
    2. The Summit reviewed the situation in Burundi in general and the status of the ceasefire negotiations in particular. UN 2 - واستعرض اجتماع القمة الحالة في بوروندي عموما وحالة المفاوضات المتعلقة بوقف إطلاق النار بصفة خاصة.
    The account below summarizes the revisions and the status of implementation of the revised guidelines. UN ويتضمن البيان أدناه ملخصا للتنقيحات وحالة تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية المنقحة.
    CRC/C/75 Note by the Secretary-General on the States parties to the Convention and the status of submission of reports UN مذكرة مــن اﻷميـــن العـام عـــن الـدول اﻷطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير
    In addition, he reiterated that it was essential to preserve the integrity of the Agreement on Cessation of Hostilities and the status of the Temporary Security Zone. UN وإضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على أن من الأهمية بمكان صون سلامة اتفاق وقف أعمال القتال ومركز المنطقة الأمنية المؤقتة.
    There is also a Ministry for Social Protection and the status of Women. UN كما توجد في جمهورية بنن وزارة مختصة بالحماية الاجتماعية ومركز المرأة.
    The CGE will also report on the results of its regular meetings and the status of implementation of its work. UN كما سيقدم فريق الخبراء الاستشاري تقريراً عن نتائج اجتماعاته المنتظمة وعن حالة تنفيذ برنامج عمله.
    In 2003, the Prime Minister appointed a Delegate Minister for the Family and the status of Women. UN ففي عام 2003، عين رئيس الوزراء وزيرة منتدبة مكلفة بالأسرة وقضايا المرأة.
    vi. The Sixth Committee (approximately 140 meetings and consultations), including the preparation of notes on the programme of work and the status of documentation; UN ' 6` اللجنة السادسة (ما يقرب من 140 جلسة ومشاورات) بما في ذلك إعداد مذكرات عن برنامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    My Special Representative briefed the meeting on the role of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) and the status of its deployment. UN وأحاط ممثلي الخاص الاجتماع علما بالدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وبحالة الوظائف في البعثة.
    In Asia, the Association of Southeast Asian Nations Regional Forum has, on a number of occasions, expressed support for Mongolia's policy and the status. UN وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها.
    3. Both sides generally respected the ceasefire and the status quo. UN ٣ - واحترم الجانبان، عموما، وقف إطلاق النار والوضع القائم.
    Preparation of notes on the programme of work and the status of documentation and preparation of 20 procedural notes on peacekeeping-related items for the presiding officer of the Fifth Committee UN إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل وبشأن حالة الوثائق، وإعداد 20 مذكرة إجرائية بشأن البنود المتصلة بحفظ السلام من أجل رئيس اللجنة الخامسة
    5. Subsequently, the National Transition Council adopted, during its third session, held from 16 August to 1 October 2004, the draft ordinance on political parties and the status of the opposition. UN 5 - وفي وقت لاحق، أقر المجلس الوطني الانتقالي خلال دورته الثالثة المعقودة من 16 آب/أغسطس إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مشروع المرسوم المتعلق بالأحزاب السياسية وبمركز المعارضة.
    9. The High-level Committee also agreed that, regarding the reporting requirements, the Department of Safety and Security would provide periodic reports on the structure and distribution of jointly financed posts, with corresponding functions and the status of their incumbency, and update such information on a regular basis. UN 9 - وفيما يتعلق بالمقتضيات المتعلقة بالإبلاغ، وافقت اللجنة الرفيعة المستوى أيضاً على أن تقدم إدارة شؤون السلامة والأمن تقارير دورية عن هيكل الوظائف المشتركة التمويل وتوزيعها، مع الإشارة إلى المهام الموازية لها وإلى حالة شغلها، وستعمل على استكمال هذه المعلومات بشكل منتظم.
    (iii) Three ad hoc expert group meetings on: long-term perspective study: infrastructure development in North Africa; subregional strategies for foreign direct investments in North Africa; and the status of governance in North Africa: review and validation of country reports; UN ' 3` ثلاثة اجتماعات لأفرقة الخبراء المخصصة بشأن: دراسة من منظور طويل الأجل لتطوير الهياكل الأساسية في شمال أفريقيا؛ الاستراتيجيات دون الإقليمية للاستثمارات المباشرة الأجنبية في شمال أفريقيا؛ حالة الأداء الحكومي في شمال أفريقيا: استعراض التقارير القطرية وإقرارها؛
    1999-2003 National expert on the advancement of women and reproductive rights at the Ministry of Social Affairs and the status of Women. UN خبيرة وطنية في شؤون النهوض بالمرأة وحقوق الصحة الإنجابية، في وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    They nevertheless command great respect, given the eminence of the Committee and the status of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهي مع ذلك جديرة بالاحترام الكبير نظرا للمقام الرفيع الذي تحظى به اللجنة والمركز القانوني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It felt there was a particular need to investigate more fully and without prejudice options other than independence on one hand and the status quo on the other. UN وكان من رأيها أنه توجد حاجة بوجه خاص ﻷن تبحث على نحو أكمل ودون تحيز الخيارات اﻷخرى المتاحة بخلاف الاستقلال من ناحية والحالة الراهنة من الناحية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد