ويكيبيديا

    "and the strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستراتيجيات
        
    • واستراتيجيات
        
    • وبالاستراتيجيات
        
    She would like to know how the delegation perceived diversity and the strategies being taken to bring it about. UN وأردفت أنها تود أن تعلم الطريقة التي يفهم بها الوفد التنوع، والاستراتيجيات التي تتخذ لتحقيق ذلك.
    The delegation noted that the linkage between some of the output indicators and the strategies identified to deliver should be made more clear. UN وأشار إلى أنه ينبغي زيادة إيضاح الصلة بين بعض مؤشرات النواتج والاستراتيجيات المحددة لإنجازها.
    Exposé of the broad scope, the main themes and the strategies of the plan. UN إقرار الخطة. عرض الإطار العام للخطة، المحاور والاستراتيجيات.
    UNHCR's work in these areas takes into account the various United Nations instruments and the principles set out therein, and the strategies of the Platform of Action. UN وتراعي المفوضية في عملها في هذه المجالات مختلف صكوك اﻷمم المتحدة والمبادئ المبينة فيها، واستراتيجيات منهاج العمل.
    There is an acknowledged need to promote close links between the NAPs and the strategies for combating poverty, which currently determine the structure of development efforts. UN فالكل يقر بضرورة تشجيع إنشاء رابط وثيق بين برامج العمل الوطنية واستراتيجيات مكافحة الفقر التي تمثل في الوقت الحاضر العمود الفقري لجهود التنمية.
    Comprehensiveness: the life-cycle and the strategies are conjoined UN الشمول: الربط بين دورة الحياة والاستراتيجيات البرامج
    The report analyses the issues associated with voluntary funding and the strategies organizations have used to manage the resource mobilization process. UN ويحلل التقرير المسائل المرتبطة بالتمويل من التبرعات والاستراتيجيات التي طبقتها المؤسسات في إدارة عملية تعبئة الموارد.
    The goals are clear and the strategies for the attainment of those goals appear to be sound. UN فالأهداف واضحة والاستراتيجيات اللازمة لتحقيق تلك الأهداف تبدو سليمة.
    Table 2 describes the various constraints and the strategies implemented in order to reduce them significantly and achieve the education development goals. Table 2 UN ويورد الجدول 2 وصفا لمختلف العقبات والاستراتيجيات المنفذة بغية الحد منها بقدر كبير وتحقيق أهداف تطوير التعليم.
    6. Future water resources management issues and the strategies and policies that the international community should be considering in response. UN ٦ - قضايا إدارة الموارد المائية مستقبلا والاستراتيجيات والسياسات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر فيها للاستجابة لها.
    Several global and regional conferences have outlined the mandates and purposes and activities of such institutions and the strategies to accelerate the advancement of women. UN وبينت عدة مؤتمرات عالمية وإقليمية أهداف وواجبات وأنشطة هذه المؤسسات والاستراتيجيات اللازمة لتعجيل النهوض بالمرأة.
    6. Future water resource management issues and the strategies and policies that the international community should be considering in response. UN ٦ - قضايا إدارة الموارد المائية مستقبلا والاستراتيجيات والسياسات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر فيها للاستجابة لها.
    The objectives of judicial reform, and the strategies to attain them, have in large parts been defined, although concrete action for their implementation is still pending. UN وقد حُددت أهداف اﻹصلاح القضائي والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيقها إلى حد كبير، على الرغم من أن العمل الفعلي على تنفيذها لا يزال معلقا.
    15. In Asia, the situation of Indigenous juridical systems and the strategies adopted by States or advocated by Indigenous peoples varies. UN 15- وفي آسيا، تختلف أوضاع الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية والاستراتيجيات التي تعتمدها الدول أو تدافع عنها الشعوب الأصلية.
    While recognizing the challenges and difficulties that face Kenya, the report also highlights the difficulties and the shortfalls observed in giving effect to the provisions of the Convention and the strategies currently in place or underway to address any existing gaps. UN وإذ يقر التقرير بالتحديات والصعوبات التي تواجه كينيا، فإنه يبرز أيضاً الصعوبات وأوجه القصور التي لوحظت في إنفاذ أحكام الاتفاقية والاستراتيجيات المعمول بها حالياً أو الجارية لمعالجة أي ثغرات موجودة.
    In this regard, the efficacy of the Technical Cooperation Programme can best be ensured by formulation of the programme and the strategies strictly in accordance with the needs and the requests of the developing countries. UN وفي هذا الصدد، فإن أفضل طريقة لضمان فعالية هذا البرنامج تكمن في صياغة البرنامج والاستراتيجيات في ظل المراعاة التامة لاحتياجات البلدان النامية وطلباتها.
    The relationship between the objectives and the strategies is shown in table 2. UN 20 - يبين الجدول 2 العلاقة بين الغايات والاستراتيجيات.
    The relationship between the objectives and the strategies under goal 2 is shown in table 3. UN 26 - يبين الجدول 3 العلاقة بين الغايات والاستراتيجيات في إطار الهدف 2.
    The National Policy of Education and the strategies of intervention launch an appeal for involvement of social agents: NGOs, Associations, Religious Confessions, and the Civil Society. UN وأطلقت السياسة الوطنية للتعليم واستراتيجيات التدخل نداء من أجل إشراك الجهات الفاعلة الاجتماعية، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، والاتحادات، والتجمعات الدينية، والمجتمع المدني.
    Its work in these areas takes into account the various United Nations instruments and the principles set out therein, and the strategies of the Platform for Action. UN وتراعي المفوضية في عملها في هذه المجالات مختلف صكوك اﻷمم المتحدة والمبادئ المبينة فيها، واستراتيجيات منهاج العمل.
    57. Integrate minority rights into their country programmes especially in the light of the United Nations Millennium Development Goals and the strategies to eradicate poverty; UN 57- إدماج حقوق الأقليات في برامجها القطرية، ولا سيما في ضوء الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات القضاء على الفقر؛
    576. The Committee welcomes the ratification by the State party party's ratification of ILO Conventions No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment in 1984 and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour in 1984 and 2000 respectively and the strategies implemented to prevent and combat child labour. UN 576- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام في عام 1984 ورقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ تدابير فورية للقضاء عليها في عام 2000 وبالاستراتيجيات التي تم تنفيذها لمنع استخدام الأطفال ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد