ويكيبيديا

    "and the strengthening of the capacity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعزيز قدرة
        
    The establishment of new human rights clubs in schools and the strengthening of the capacity of the existing clubs enhanced human rights awareness-raising in schools. UN وأدى إنشاء أندية جديدة لحقوق الإنسان في المدارس وتعزيز قدرة الموجود منها إلى زيادة مستوى الوعي بحقوق الإنسان في تلك المدارس.
    23. We request the active involvement of elected representatives at regional, subregional, national and local level and the strengthening of the capacity of parliaments and their members to influence and monitor their governments' actions. UN 23- نرجو مشاركة النواب المنتخَبين مشاركة فعالة على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمحلي وتعزيز قدرة البرلمانات وأعضائها على التأثير في الإجراءات الحكومية ورصدها.
    The reforms have entailed, inter alia, the removal of credit and interest-rate controls, the use of auctions of Central Bank securities as the main monetary policy instrument, and the strengthening of the capacity of the Central Bank. UN وترتب على هذه الإصلاحات، من بين أمور أخرى، إزالة القيود عن الائتمانات وأسعار الفائدة، واستخدام المزادات العلنية لبيع أوراق البنك المركزي المالية بوصفها أداة السياسة النقدية الرئيسية، وتعزيز قدرة البنك المركزي.
    Canada welcomes efforts by OCHA to broaden the pool of potential humanitarian coordinators to include individuals from other United Nations agencies and non-governmental organizations, and the strengthening of the capacity of humanitarian and resident coordinators through continuous training. UN وترحب كندا بالجهود التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتوسيع مجمع المنسقين الإنسانيين المحتملين بحيث يشمل أفرادا من الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز قدرة المنسقين الإنسانيين والمقيمين من خلال التدريب المستمر.
    Attention must be paid to the 13 practical steps, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the irreversible dismantling of tactical and strategic stocks in a transparent and verifiable manner, control of fissile materials on a worldwide basis and the strengthening of the capacity of IAEA. UN وذكر أنه يجب توجيه العناية إلى الخطوات العملية الثلاث عشرة، وإلى بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والتخلص نهائيا من المخزونات التكتيكية والاستراتيجية بطريقة شفافة يمكن التحقق منها، ومراقبة المواد الانشطارية على نطاق العالم، وتعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    NGO participation in the consultative process and the strengthening of the capacity of NGOs along the same lines as those described in paragraph 45 (f) in respect of Asia (USD 65,000 in grants). UN )د( مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية التشاور وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية وفقا لﻷسس ذاتها الوارد وصفها في الفقرة ٥٤)و( بشأن افريقيا )٠٠٠ ٥٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة للهبات(.
    Some delegations said that the Doha Declaration paragraphs dealing with investment were of particular interest and relevance to developing countries and that, therefore, further capacity-building work would be useful, particularly in the areas of institution-building and the strengthening of the capacity of developing countries, in particular LDCs, at the national and international levels. UN 85- وقالت بعض الوفود إن فقرات إعلان الدوحة التي تتناول الاستثمار تتصف بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، وسيكون من المفيد بالتالي مواصلة العمل على بناء القدرات، لا سيما في مجالي بناء المؤسسات وتعزيز قدرة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Secondly, the Secretary-General's call for realigned priorities, including a focus on technology-based development solutions; water issues; the promotion of good governance as the foundation for peace; and the strengthening of the capacity of the United Nations to fight terrorism -- these are goals that seem to my delegation to be right on target. UN ثانياً، يدعو الأمين العام إلى إعادة ترتيب الأولويات، بما في ذلك التركيز على حلول التنمية القائمة على التكنولوجيا؛ وقضايا المياه؛ والترويج لإقامة الحكم الرشيد بوصفه أساساً للسلام؛ وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب - وهذه أهداف يرى وفدي أنها أصابت الهدف تماماً.
    (l) Strengthen collaboration between United Nations country teams on gender equality programmes, including through joint activities and the strengthening of the capacity of gender theme groups to support such activities; UN (ل) تعزيز التعاون بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية في برامج المساواة بين الجنسين، بوسائل منها تنفيذ أنشطة مشتركة وتعزيز قدرة الأفرقة المواضيعية الجنسانية لدعم هذه الأنشطة؛
    (l) Strengthen collaboration between United Nations country teams on gender equality programmes, including through joint activities and the strengthening of the capacity of gender theme groups to support such activities; UN (ل) تعزيز التعاون بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن برامج المساواة بين الجنسين، بما في ذلك من خلال الأنشطة المشتركة وتعزيز قدرة الأفرقة المواضيعية الجنسانية بهدف دعم تلك الأنشطة؛
    35. During the reporting period, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) mobilized additional funding to provide appropriate premises for the Transnational Organized Crime Unit, support the development of the forensic capacity of the Sierra Leone Police, and the strengthening of the capacity of the Joint Maritime Wing in reducing illegal activities in the territorial waters of Sierra Leone. UN 35 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تمويلا إضافيا لتوفير أماكن عمل مناسبة لوحدة مكافحة الجريمة، ودعم تطوير قدرات التحليل الجنائي لدى شرطة سيراليون، وتعزيز قدرة الجناح البحري المشترك في الحد من الأنشطة غير المشروعة في المياه الإقليمية لسيراليون.
    Prepare as a matter of priority a transparent and well-administered system of rules for verifying candidates' eligibility, in close connection with the assessment of the disarmament process and the strengthening of the capacity of the Electoral Complaints Committee (Czech Republic) UN وضع، نظام قواعد شفاف ومُحكم، على سبيل الأولوية، للتحقق من أهلية المرشحين، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتقييم عملية نزع السلاح وتعزيز قدرة لجنة الشكاوى الانتخابية (الجمهورية التشيكية)
    (l) To strengthen collaboration between United Nations country teams on gender equality programmes, including through joint activities and the strengthening of the capacity of gender theme groups to support such activities; UN (ل) تعزيز التعاون بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن برامج المساواة بين الجنسين، بوسائل منها الأنشطة المشتركة وتعزيز قدرة الأفرقة المواضيعية الجنسانية لدعم هذه الأنشطة؛
    (l) To strengthen collaboration between United Nations country teams on gender equality programmes, including through joint activities and the strengthening of the capacity of gender theme groups to support such activities; UN (ل) تعزيز التعاون بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن برامج المساواة بين الجنسين، بوسائل منها الأنشطة المشتركة وتعزيز قدرة الأفرقة المعنية بالمواضيع الجنسانية لدعم تلك الأنشطة؛
    Capacity building: training at all levels, in particular for project managers and field workers, the creation of adequate national structures and the strengthening of existing ones, the support of knowledgeable local technicians and the strengthening of the capacity of focal points are some of the urgent needs for which support would be required in the region. UN )ج( بناء القدرات: إن التدريب على جميع المستويات، لا سيما لمدراء المشاريع والعاملين بالميدان، وإيجاد الهياكل الوطنية المناسبة وتعزيز الهياكل القائمة، وتقديم الدعم للفنيين المحليين ذوي المعرفة، وتعزيز قدرة جهات التنسيق هي بعض الاحتياجات العاجلة التي سيلزم تقديم الدعم لها في المنطقة.
    At the West African subregional level, Burkina Faso has acceded to the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons, adopted in 1998 by the Economic Community of West African States (ECOWAS), whose implementation will permit the establishment of long-term confidence and the strengthening of the capacity of Governments to exercise stricter control over the traffic in light weapons. UN وعلى صعيد منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، تلتزم بوركينا فاسو بالوقف الاختياري - الصادر في عام 1998 عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا - لاستيراد وتصدير وإنتاج الأسلحة الخفيفة، والذي يساعد تنفيذه على بناء الثقة في المدى الطويل وتعزيز قدرة الحكومات على ممارسة رقابة أشد صرامة على تجارة الأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد