Our success demands the cooperation and full support of the international community, the parties on the ground and the Sudanese Government. | UN | يتطلب نجاحنا التعاون والدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي والأطراف في الميدان والحكومة السودانية. |
The international community should seize that opportunity and support the efforts made within that framework by the African Union, the United Nations and the Sudanese Government to resolve the crisis in Darfur. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لتأييد الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة السودانية في هذا الصدد، لا سيما من أجل إيجاد حل لأزمة دارفور. |
In Sudan, the human rights situation remained deplorable and the Sudanese Government opposed any genuine investigation in spite of international pressure. | UN | وفي السودان، لا تزال حالة حقوق اﻹنسان تبعث على الاستياء، والحكومة السودانية تعترض على القيام بأي تحقيق فعلي بالرغم من الضغوط الدولية. |
We believe that cooperation between the Security Council, the African Union and the Sudanese Government is the best way to bring peace and to protect the lives of all peoples in the region. | UN | إذ نؤمن بأن التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية هو الطريق الأفضل لإحلال السلام ولحماية أرواح جميع الشعوب في المنطقة. |
These countries and institutions include the USA, EU, Denmark, Canada, Australia and the Sudanese Government. | UN | وتشمل هذه البلدان والمؤسسات الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والدانمرك وكندا وأستراليا وحكومة السودان. |
In the Sudan, the Government has been making commendable efforts to achieve stability in Darfur. We look forward to ongoing cooperation between the African Union and the Sudanese Government. | UN | وفي السودان تبذل الحكومة السودانية جهودا كثيرة لاستقرار الأوضاع في ولاية دارفور، ونتطلع إلى استمرار التعاون بين الاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية. |
Apart from the shipping box, all the evidence gathered in the course of the investigation clearly and strongly indicated that the Sudanese Security and the Sudanese Government were deeply involved up to their necks in the plot. | UN | وعلاوة على صندوق الشحن، فإن جميع القرائن التي جمعت أثناء التحقيق بينت بوضوح وبقوة أن اﻷمن السوداني والحكومة السودانية متورطان حتى آذانهما في هذه المؤامرة. |
We believe that the Darfur problem should be the subject of constructive dialogue and cooperation among the United Nations, the African Union and other mediators, on the one hand, and the Sudanese Government on the other. | UN | ونعتقد أن مشكلة دارفور ينبغي أن تشكل موضوع حوار وتعاون بنَّاءّين فيما بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والوسطاء الآخرين، من جهة، والحكومة السودانية من الجهة الأخرى. |
The tripartite mechanism of the United Nations, the African Union (AU) and the Sudanese Government is operating smoothly, and that is a key factor in ensuring progress in deployment. | UN | والآلية الثلاثية المكونة من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية تعمل بسلاسة وهذا عامل رئيسي لضمان إحراز تقدم في نشر القوات. |
25. In eastern Sudan, UNMIS continued to urge the Eastern Front leadership and the Sudanese Government to engage in peace talks at the earliest opportunity. | UN | 25 - وفي شرق السودان، واصلت البعثة حث قيادة الجبهة الشرقية والحكومة السودانية على الانخراط في محادثات للسلام في أقرب وقت ممكن. |
The trilateral dialogue and consultation among the United Nations, the African Union and the Sudanese Government on an equal footing is an effective mechanism for resolving the Darfur issue. The international community should work to sustain the current sound momentum and give full play to the role of the trilateral mechanism as the main channel. | UN | إن الحوار الثلاثي المتكافئ بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية يمثل آلية فعالة لحل قضية دارفور، وعلى المجتمع الدولي أن يعمل على استمرارية هذا الزخم وأن يمكّن هذه الآلية الثلاثية الأطراف من أن تؤدي دورها كاملا. |
In this context, my Government did not hesitate to respond to the appeal of the African Union regarding Darfur and sent a military mission to contribute to the efforts of the international community and the Sudanese Government to restore peace to this sorely tested region of our dear continent. | UN | وفي هذا السياق، لم تتـرد حكومة بلدي في الاستجابة لنداء الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بدارفور وأرسلت بعثة عسكرية للإسهام في جهود المجتمع الدولي والحكومة السودانية من أجل استعادة السلام إلى هذه المنطقة من قارتنا العزيزة التي تعاني كثيرا. |
The State party also refers to information from the Australian Department of Foreign Affairs and Trade from April 2000, which indicated that the Umma Party and the Sudanese Government were attempting to reconcile their differences. | UN | كما تشير الدولة الطرف إلى المعلومات الواردة من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الأسترالية منذ نيسان/أبريل عام 2000، والتي تبين أن حزب الأمة والحكومة السودانية بصدد محاولة تسوية خلافاتهما والتوفيق بينهما. |
The European Union welcomes the agreement reached in Khartoum on 22 June 2006 establishing a basis for negotiations between the Somali Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts, and congratulates both the League of Arab States and the Sudanese Government for facilitating the talks. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الخرطوم في 22 حزيران/ يونيه 2006 والذي يضع أساسا للتفاوض بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية واتحاد المحاكم الإسلامية، ويثني على كل من جامعة الدول العربية والحكومة السودانية لقيامهما بتيسير المحادثات. |
In our view, the United Nations should provide financial and technical support to the efforts of the African Union and the Sudanese Government to achieve peace in Darfur. Moreover, we believe that any action by the Security Council against the Sudan would be harmful and would undermine the United Nations ability to work effectively on the ground. It would, moreover, hamper the efforts of the Sudan and the African Union to achieve peace. | UN | ونرى أن على الأمم المتحدة واجب تقديم الدعم المالي والتقني لجهود الاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية لتحقيق السلام في دارفور، كما أننا نعتقد كذلك أن قيام مجلس الأمن الدولي باتخاذ إجراءات ضد السودان ستكون مضرة وستفقد الأمم المتحدة قدرتها على العمل وستعيق جهود السودان والاتحاد الأفريقي، من أجل تحقيق السلام. |
Cooperation between the United Nations, the African Union and the Sudanese Government in relation to the deployment of the peacekeeping forces in accordance with the agreement reached in Addis Ababa; | UN | وثانيها: تحقيق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الافريقي وحكومة السودان فيما يتعلق بالنهج الخاص بنشر قوة حفظ السلام طبقا لما تم الاتفاق عليه في أديس أبابا. |
Mutual understanding between the parties to the conflict is an important basis for arriving at permanent and stable solutions. I am very pleased to see that the new Secretary-General of the United Nations, to whom I wish every success in his important task, understands the difficulties of the Darfur issue and the importance of the three main parties - the United Nations, the African Union and the Sudanese Government - reaching an understanding; | UN | إن التفاهم بين أطراف النزاع أساس مهم للوصول إلى حلول دائمة ومستقرة، وقد سرني كثيراً أن أرى الأمين العام الجديد للأمم المتحدة الذي أتمنى له التوفيق في مهامه الكبيرة متفهماً لأعباء قضية دارفور ولأهمية الوصول إلى تفاهم بشأنها بين الأطراف الثلاثة الرئيسية: الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وحكومة السودان. |