ويكيبيديا

    "and the terms of reference of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واختصاصات
        
    • والإطار المرجعي
        
    • ولاختصاصات
        
    • واختصاصاته
        
    • وباختصاصات
        
    • كما أن صلاحيات
        
    • ومرجعيات
        
    The mission statement and the terms of reference of the proposed United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management are available on this website. UN ويمكن الاطلاع في الموقع على مهمة واختصاصات لجنة الخبراء المقترحة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    Equally, other critical institutional and substantive issues such as financing mechanisms and the terms of reference of the Committee on Science and Technology should be agreed upon at the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention. UN وبالمثل، هناك قضايا مؤسسية وموضوعية وحيوية أخــرى مثــل آليــات التمويــل واختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، لا بد من الاتفاق عليها في الاجتماع اﻷول لمؤتمــر لﻷطــراف فــي الاتفاقية.
    The Under-Secretary-General for Management shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تشكيل واختصاصات تلك اللجان التي تشمل أنواع ما يخضع للاستعراض من أعمال الشراء المقترحة والقيمة النقدية لها.
    Throughout the review process, governmental experts and the secretariat shall be guided by the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN 2- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    (a) Studying thoroughly the Convention and the terms of reference of the Review Mechanism, including the present guidelines; UN (أ) دراسة الاتفاقية والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛
    The timing of the process for reporting, assessment and evaluation of the continued use of DDT for disease vector control is determined by certain provisions of the Convention and the terms of reference of the Conference of the Parties. For example: UN 10 - يخضع توقيت عملية الإبلاغ عند تقدير وتقييم استمرار استخدام الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض لأحكام معينة تحددها الاتفاقية ولاختصاصات مؤتمر الأطراف ولنضرب لذلك مثلاً:
    The meeting is expected to take a decision on the modality and the terms of reference of the Forum. UN ومن المتوقع أن يبت الاجتماع في طرائق عمل المنتدى واختصاصاته.
    21. The Commission may wish to take note of the above work programme and the terms of reference of the Ulaanbaatar Group, as presented in the annex to the present report. UN 21 - قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما ببرنامج العمل الوارد أعلاه وباختصاصات فريق أولانباتار على النحو المعروض في مرفق هذا التقرير.
    The General Assembly had specified that no peacekeeping mission should be financed by borrowing from other active missions and the terms of reference of the Peacekeeping Reserve Fund restricted its use to new operations and the expansion of existing operations. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت بصورة محددة ألا تموَّل أية بعثة من بعثات حفظ السلام بالاقتراض من بعثات عاملة أخرى، كما أن صلاحيات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام تقيِّد استخدامه لعمليات جديدة وللتوسع في العمليات القائمة.
    The CPO shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض وقيمها النقدية؛
    They agreed to review the draft terms of reference of the intergovernmental taskforce on humanitarian assistance and the terms of reference of the Joint Military Observer Committee and to adopt them at the next meeting. UN واتفق الطرفان على استعراض مشروع اختصاصات فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية واختصاصات لجنة المراقبين العسكريين المشتركة واعتمادها في الاجتماع المقبل.
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review by the committees. UN ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض من قبل اللجان وقيمها النقدية؛
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض وقيمها النقدية.
    The Chief Procurement Officer shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد كبير موظفي المشتريات تكوين واختصاصات هذه اللجان، التي تشمل أنواع إجراءات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض وقيمها النقدية.
    The Under-Secretary-General for Management shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review. UN ويحدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تشكيل واختصاصات تلك اللجان التي تشمل أنواع ما يخضع للاستعراض من أعمال الشراء المقترحة والقيمة النقدية لها.
    UNIDO reiterates its opinion on the complementarities between the JIU mandate and the terms of reference of the Chief Executives Board for Coordination's High-level Committee on Management (CEB/HLCM). UN 44- وتعرب اليونيدو مجددا عن رأيها فيما يتعلق بأوجه التكامل بين ولاية وحدة التفتيش المشتركة واختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    1. Throughout the review process, governmental experts and the secretariat shall be guided by the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN 1- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    1. Throughout the review process, governmental experts and the secretariat shall be guided by the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the terms of reference of the review mechanism. UN 1- يهتدي الخبراء الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    (a) Studying thoroughly the Convention and the terms of reference of the mechanism, including the present guidelines; UN (أ) دراسة الاتفاقية والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛
    1. Reiterates its request to the administering Power to facilitate as appropriate the participation of the Territory in the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community, as well as in various international and regional organizations, in accordance with the policy of the administering Power and the terms of reference of such organizations; UN ١ - تكرر طلبها للدولة القائمة باﻹدارة بأن تيسر، حسب الاقتضاء، اشتراك اﻹقليم في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي والاتحاد الكاريبي، فضلا عن اشتراكه في المنظمات الدولية واﻹقليمية المختلفة، وفقا لسياسة الدولة القائمة باﻹدارة ولاختصاصات تلك المنظمات؛
    The Non-Aligned Movement encourages the Secretariat to engage with Member States in order to define the scope, the modalities and the terms of reference of this important review. UN وتشجع حركة عدم الانحياز الأمانة العامة على العمل مع الدول الأعضاء من أجل تحديد نطاق هذا الاستعراض الهام وطرائقه واختصاصاته.
    24. Acknowledges the adoption by the 2011 plenary meeting of four administrative decisions in addition to those mentioned in paragraphs 19 and 21 above, namely, the administrative decision on Marange, Zimbabwe, and the decisions relating to clarifications and recommendations on applying the Kimberley Process written procedure, import confirmations of rough diamond shipments and the terms of reference of the Participation Committee;2 UN 24 - تنوه باعتماد الاجتماع العام لعام 2011 أربعة قرارات إدارية إضافة إلى القرارات المشار إليها في الفقرتين 19 و 21 أعلاه، وهي القرار الإداري المتعلق بمنطقة مارانغي، زمبابوي والقرارات المتعلقة بإيضاحات وتوصيات بشأن تطبيق الإجراء الخطي لعملية كيمبرلي وبإثبات استيراد شحنات الماس الخام وباختصاصات لجنة المشاركة()؛
    The General Assembly had specified that no peacekeeping mission should be financed by borrowing from other active missions, and the terms of reference of the Peacekeeping Reserve Fund restricted its use to new operations and the expansion of existing operations. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت بصورة محددة ألا تموَّل أية بعثة لحفظ السلام بالاقتراض من بعثات عاملة أخرى، كما أن صلاحيات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام تقيِّد استخدامه لعمليات جديدة وللتوسع في العمليات القائمة.
    3. To commit itself to the Arab peace initiative and the road map plan, and to reject all positions that are incompatible with the bases of international legality and the terms of reference of the peace process, including efforts to pre-empt the outcome of final status negotiations; UN الالتزام بمبادرة السلام العربية وخطة خارطة الطريق ورفض المواقف التي تتعارض مع قواعد الشرعية الدولية ومرجعيات عملية السلام، بما في ذلك التي تحاول استباق نتائج المفاوضات حول مسائل الوضع النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد