ويكيبيديا

    "and the timing of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوقيت
        
    The time spent crossing checkpoints and the timing of the openings were said to be obstacles for about 95 per cent of households. UN وذُكر أن الوقت المستغرق في اجتياز نقاط التفتيش وتوقيت فتح هذه النقاط يمثلان عقبتين أمام 95 في المائة من الأسر المعيشية.
    Registration for the electronic reverse auction and the timing of the holding of the auction UN التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها
    It was also evident that some delegations needed time to consider all related aspects of the issue and the timing of the establishment of the ad hoc committee. UN ومن البديهي أيضاً أن بعض الوفود يحتاج إلى الوقت للنظر في كافة الجوانب ذات الصلة بقضية وتوقيت إنشاء اللجنة المخصصة.
    My delegation has listened to the debate on the organization of work and the timing of the 2002 substantive session of the Disarmament Commission. UN استمع وفد بلدي إلى المناقشة المتعلقة بتنظيم العمل وتوقيت الدورة الموضوعية لعام 2002 لهيئة نزع السلاح.
    The sequence of events and the timing of the Security Council in reacting to the crisis were unfortunate. UN وقد كان تتابع الأحداث وتوقيت مجلس الأمن في الاستجابة مع الأزمة مدعاة للأسف.
    The proposal by the Governments of Austria and Sweden concerning the scheduling and duration of the debate and the timing of the publication of the report was feasible. UN والاقتراح المقدم من حكومتي النمسا والسويد بشأن جدولة المناقشة ومدتها وتوقيت نشر التقرير هو اقتراح قابل للتنفيذ.
    There still exist differences of views on the timing of the first step mentioned above, and the timing of the subsequent step to be taken. UN ولا تزال هناك اختلافات في اﻵراء بشأن توقيت الخطوة اﻷولى المذكورة أعلاه، وتوقيت الخطوة التالية التي يتعين اتخاذها.
    Although the number of indictments and the timing of the trials are unknown at this time, it is proposed to provide resources, as set out below. UN وعلى الرغم من أن عدد عرائض الاتهام وتوقيت المحاكمات غير معروفين في الوقت الحالي، يقترح توفير موارد، حسبما يرد أدناه.
    Article 55. Registration for the electronic reverse auction and the timing of the holding of the auction [**hyperlink**] UN المادة 55- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها [**وصلة تشعُّبية**]
    Article 55. Registration for the electronic reverse auction and the timing of the holding of the auction UN المادة 55- التسجيل في المناقصة الإلكترونية وتوقيت إجرائها
    The exact recurring costs will depend on the location, premises, security costs, the final staffing structure and the timing of the move. UN بيد أن القيمة الفعلية للتكاليف المتكررة سوف تتوقف على الموقع والمباني والتكاليف الأمنية وهيكل الوظائف النهائي وتوقيت الانتقال.
    The choice of policy instruments and the timing of the reform measures need to take into account the specific institutional and structural characteristics of individual economies. UN فلا بد من مراعاة الخصائص المؤسسية والهيكلية التي تنفرد بها مختلف الاقتصادات عند اختيار صكوك السياسة العامة وتوقيت تنفيذ تدابير الاصلاح.
    CARICOM delegations support the proposals that are being contemplated for improving the conduct of the work of the General Assembly, such as addressing the agenda and the timing of the sessions, the length of its debates and its relationship with the Main Committees. UN وتؤيد وفود الجماعة الكاريبية الاقتراحات التي يجري التفكير فيها لتحسين تسيير أعمال الجمعية العامة، مثل تناول جدول أعمالها، وتوقيت دوراتها، وطول مناقشاتها، وصلتها باللجان الرئيسية.
    Further field testing of different amendments may be necessary to identify the most effective form of organic matter to be used as soil amendments, the appropriate application rate, and the timing of the application. UN وقد يكون من الضروري إجراء مزيد من الاختبارات الميدانية لمختلف التعديلات لتحديد شكل المادة العضوية الأكثر فعالية التي تستخدم كتعديل للتربة، والمعدل الملائم لاستخدام هذه المواد وتوقيت استخدامها.
    He had taken note of the Advisory Committee's comments on staffing requirements for the ethics office and the timing of the establishment of the Independent Audit Advisory Committee, and trusted that the relevant negotiations would be concluded in a timely manner. UN وأحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات التوظيف بمكتب الأخلاقيات وتوقيت إنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وقال إنه على ثقة من أن المفاوضات ذات الصلة ستختتم في الوقت المناسب.
    13. Recommendation: the Committee may wish to provide the Secretariat with guidance in respect of this recommendation, taking into account the availability of reports in United Nations languages and the timing of the responses of States parties with respect to invitations to present their reports. UN ١٣ - توصية: قد ترغب اللجنة في توفير التوجيه لﻷمانة العامة فيما يتعلق بهذه التوصية، مع مراعاة إتاحة التقارير بلغات اﻷمم المتحدة، وتوقيت ردود الدول اﻷطراف على الدعوات الموجهة إليها لتقديم تقاريرها.
    The article states that the Chairman of the Senate Intelligence Committee, after a CIA briefing on Tuesday, said he still questioned the quality of evidence that led to the US bombing of the Al-Shifa Pharmaceutical Company in the Sudan last year and the timing of the attack. UN ويشير المقال إلى أن رئيس لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ، بعد إحاطة من قبل وكالة الاستخبارات المركزية يوم الثلاثاء، قال إنه لا يزال يشكك في نوعية اﻷدلة التي أدت إلى قيام الولايات المتحدة بقصف مصنع الشفاء لﻷدوية في السودان العام الماضي وتوقيت هذا الهجوم.
    Decides to review the status of the voluntary contributions towards the budget and the timing of the independent review during its first regular session in January 2003; UN 5 - يقرر استعراض وضع التبرعات المقدمة للميزانة وتوقيت إجراء الاستعراض المستقل خلال دورته العادية الأولى في شهر كانون الثاني/يناير 2003؛
    In that operation we see the following success factors: a well-crafted peace plan; a realistic mandate for the United Nations force; the fact that the politicians concerned put the interests of their country above all else; the tenacity of United Nations personnel in carrying out their mandate, and the timing of the operation. UN فـي تلــك العملية سنجد العوامل الناجحة التالية: خطة سلم وضعت على نحو جيد؛ وولاية واقعية لقــوة اﻷمــم المتحدة؛ وحقيقة أن السياسيين المعنيين يضعون مصالح بلدهم فوق أي اعتبار آخر؛ وحماسة أفراد اﻷمم المتحدة بتنفيذ ولايتهم؛ وتوقيت العملية.
    With respect to the draft lease agreement, all terms and conditions are subject to review and approval by the appropriate United Nations units, and issues such as the amount of rent, identification of the space and the timing of the availability of the premises to the Tribunal will have to be resolved. UN وفيما يتعلق بمشروع اتفاق الاستئجار، فإن جميع اﻷحكام والشروط تخضع للمراجعة والاعتماد من جانب وحدات اﻷمم المتحدة المعنية كما أن هناك قضايا من قبيل مبلغ اﻹيجار وتعيين المساحات وتوقيت إتاحة المباني للمحكمة سيستلزم اﻷمر حلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد