Such support would include networking and the training of experts and, as appropriate, institutional development; | UN | وسيشمل هذا الدعم الربط الشبكي وتدريب الخبراء والتطوير المؤسسي، حسب الاقتضاء؛ |
The Government needs support to develop the capabilities of the national authority to establish a biosafety facility, including the provision of equipments and the training of experts through biosafety and biosecurity workshops. | UN | وتحتاج الحكومة إلى دعم من أجل تنمية قدرات السلطات الوطنية على إنشاء مرفق للسلامة البيولوجية، بما في ذلك توفير المعدات وتدريب الخبراء عن طريق حلقات عمل بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Peru has also hosted various regional meetings intended to enhance the coordination of anti-terrorist activities, particularly through the exchange of information and the training of experts. | UN | كما استضافت بيرو عددا من الاجتماعات الإقليمية الرامية إلى تحسين تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب، لا سيما من خلال تبادل المعلومات وتدريب الخبراء. |
13. Particular reference was made to the benefits of regional cooperation for the creation of legal instruments of cooperation and the training of experts. | UN | ٣١- وأشير بوجه خاص إلى فوائد التعاون اﻹقليمي لوضع صكوك قانونية للتعاون وتدريب الخبراء. |
The promotion of disarmament and non-proliferation is an important pillar of Japan's foreign policy, as the spread of fundamental knowledge and the training of experts through disarmament and non-proliferation education is indispensable. | UN | والترويج لنـزع السلاح وعدم الانتشار ركيزة من الركائز الهامة التي تقوم عليها سياسة اليابان الخارجية نظرا إلى أن نشر المعارف الأساسية وتدريب الخبراء عن طريق تثقيفهم في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار أمر لا غنى عنه. |
The development of the regional strategy on the implementation of the 2008 SNA and the training of experts from member States in the compilation of national accounts have helped equip African countries with the capacity needed to implement the 2008 SNA. | UN | وساعد وضع الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 وتدريب الخبراء من الدول الأعضاء على تجميع الحسابات القومية في تزويد البلدان الأفريقية بالقدرة اللازمة لتطبيق نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
4. Recommends that the United Nations Office on Drugs and Crime continue to support Member States in enhancing the analytical work of laboratories and the training of experts. | UN | 4- توصي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة بمواصلة دعم جهود الدول الأعضاء في العمل على تعزيز الأعمال التحليلية للمختبرات وتدريب الخبراء. |