ويكيبيديا

    "and the transfer of technologies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونقل التكنولوجيات
        
    They should also step up interaction and feedback, so as to promote the dissemination of knowledge, know-how and the transfer of technologies. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر تفاعلاً وتغذية ارتجاعية، لتعزيز نشر المعارف والمهارات ونقل التكنولوجيات.
    Round-table discussion 2: Technology, including technology use and development and the transfer of technologies UN مناقشة المائدة المستديرة رقم 2: التكنولوجيا، بما في ذلك استخدام التكنولوجيا وتطويرها ونقل التكنولوجيات
    Representatives from developing countries called attention to the need for shared information on alternatives and the transfer of technologies. UN ووجه ممثلون من بلدان نامية الانتباه إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن البدائل ونقل التكنولوجيات.
    The World Summit for Social Development also has profound implications for capacity-building, institutional strengthening and the transfer of technologies and their appropriate use. UN والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لها أيضا متضمنات عميقة بالنسبة لبناء القدرات والتدعيم المؤسسي ونقل التكنولوجيات واستخدامها على النحو الصحيح.
    Most Parties indicated that the provision of financial resources and the transfer of technologies by developed countries are crucial for implementation of activities under the Convention. UN 64- وأشارت غالبية الأطراف إلى أن قيام البلدان المتقدمة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيات جوهري لتنفيذ الاتفاقية.
    All this involves the adaptation and diffusion of new and innovative techniques and technologies, both private and public, and the transfer of technologies to developing countries. UN ويتضمن كل هذا تطويع ونشر التقنيات والتكنولوجيات الجديدة واﻹبداعية، الخاصة والعامة على السواء، ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    This involves the adaptation and diffusion of new and innovative techniques and technologies, both private and public, and the transfer of technologies to developing countries, inter alia on concessional terms, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights. UN وينطوي ذلك على تكييف ونشر التقنيات والتكنولوجيات الجديدة واﻹبداعية، الخاصة والعامة على السواء، ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية، بما في ذلك نقلها بشروط تساهلية على النحو الذي يتفق عليه بين اﻷطراف، مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Most Parties indicated that the provision of financial resources and the transfer of technologies by developed countries are crucial for implementation of the Convention. UN 62- وأشارت غالبية الأطراف إلى أن قيام البلدان المتقدمة بتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيات جوهري لتنفيذ الاتفاقية.
    We also call on the developed countries to take decisive measures, as a matter or urgency, to increase the flow of official development assistance, private investment and the transfer of technologies to developing nations. UN وندعو أيضا البلدان المتقدمة النمو إلى اتخاذ تدابير حاسمة - كمسألة عاجلة - لزيادة تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والاستثمار الخاص ونقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    The development of communication and educational products and the transfer of technologies in order to raise awareness and help build professional capacity; UN (ج) تطوير منتجات الاتصالات والتثقيف ونقل التكنولوجيات لزيادة التوعية والمساعدة على بناء القدرات المهنية؛
    The lessons drawn from that meeting should encourage us to take more resolute measures towards mitigation of harmful gas emissions, adaptation to reduce the adverse impact of climate change, and the transfer of technologies that promote transition to a low carbon economy. UN وينبغي للدروس المستفادة من ذلك المؤتمر أن تشجعنا على اتخاذ تدابير أكثر حزما تجاه التخفيف من انبعاثات الغازات الضارة، والتكيف للحد من الآثار الضارة لتغير المناخ، ونقل التكنولوجيات التي تعزز التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون.
    12. Sustainable development and the transfer of technologies from developed to developing countries should be key priorities for the international community. UN 12 - وواصل حديثه قائلاً إنه ينبغي أن يكون تحقيق التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ضمن الأولويات الرئيسية للمجتمع الدولي.
    In that context, they had established the project entitled " Caribbean Preparing for Adaptation to Climate Change " , which promoted the development of regional climate models, the use of indigenous renewable energy resources, enhanced capacity-building and the transfer of technologies. UN وأضاف أنه في هذا السياق وضَعَت تلك الدول مشروع " التخطيط الكاريبي للتكيُّف مع تغيُّر المناخ " ، وهو مشروع يعزِّز تطوير نماذج المناخ الإقليمي واستخدام موارد الطاقة المتجددة المحلية وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيات.
    (b) At the regional level, activities will focus on shared knowledge and the transfer of technologies for disaster reduction among countries of the same region and between regions themselves, based on the potential for synergy, cooperation and burden sharing; UN )ب( على المستوى اﻹقليمي، سوف تركز اﻷنشطة على تقاسم المعرفة ونقل التكنولوجيات الخاصة بالحد من الكوارث بين بلدان المنطقة ذاتها وبين اﻷقاليم استنادا إلى إمكانيات التداؤب والتعاون وتقاسم اﻷعباء؛
    (c) To ensure that the Conference of the Parties has sufficient information to make decisions regarding the implementation of Article 4.5 of the Convention and the transfer of technologies under the Convention. UN (ج) ضمان إتاحة معلومات كافية لمؤتمر الأطراف كي يتسنى له اتخاذ قرارات بصدد تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية ونقل التكنولوجيات بمقتضى الاتفاقية.
    (iii) Fellowships and grants: long-term and medium-term fellowships on space technology applications; arrangements for technical cooperation among developing countries to facilitate the exchange of information and experiences and the transfer of technologies in the area of environmental management, sustainable energy development, renewable energy and/or energy efficiency; UN `3 ' الزمالات والمنح: زمالات طويلة الأجل ومتوسطة الأجل بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية؛ وترتيبات من أجل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتسهيل تبادل المعلومات والتجارب ونقل التكنولوجيات في مجال الإدارة البيئية والتنمية المستدامة للطاقة، والطاقة المتجددة و/أو كفاءة الطاقة؛
    South-South cooperation between Caribbean small island developing States and Latin American countries is being used as an instrument for the sharing of experiences and the transfer of technologies in support of the attainment of the goals outlined in the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN 58 - يُستخدم التعاون بين بلدان الجنوب فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي وبلدان أمريكا اللاتينية كأداة لتقاسم الخبرات ونقل التكنولوجيات سعياً وراء تحقيق الأهداف الموضحة في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    The SBSTA may take note of the above reports and the progress made in the areas of technology development and the transfer of technologies during the past year, and in conjunction with the SBI, develop a recommendation for a draft decision by the COP on these matters (see FCCC/SBI/1997/17, paras. 31-33). UN ٣٢- ويمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالتقاريـــر السالفة الذكر وبالتقدم المحرز في مجالي تطوير التكنولوجيا ونقل التكنولوجيات خلال العام الماضي وأن تضع، بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، توصية بأن يعتمد مؤتمر اﻷطراف مشروع مقرر بشأن هذه المسائل )انظر FCCC/SBI/1997/17، الفقرات من ١٣ إلى ٣٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد