Governments should give priority to protecting such witnesses at the request of domestic courts and the Tribunal. | UN | وينبغي أن تعطي الحكومات اﻷولوية لحماية هؤلاء الشهود بناء على طلب المحاكم المحلية والمحكمة الدولية. |
The cooperation between States and the Tribunal is a two-way street. | UN | إن التعاون بين الدول والمحكمة بمثابة طريق ذو اتجاهين. |
That team discharged its mandate and submitted periodic reports of its findings to both the Kenyan Government and the Tribunal. | UN | وأدى ذلك الفريق مهمته وكان يرفع تقارير دورية بالنتائج التي توصل إليها إلى الحكومة الكينية والمحكمة الدولية. |
Work on the preparation of the premises and on the organization of a coordinated transition between the Independent Commission and the Tribunal is being conducted. | UN | ويجري العمل على إعداد المباني وتنظيم انتقال منسق بين اللجنة المستقلة والمحكمة. |
The Ombud and the Tribunal are independent of both the Storting and the Government in the exercise of their functions. | UN | وأمين المظالم والمحكمة مستقلان عن البرلمان والحكومة في مباشرة وظائفهما. |
The Bouaké court of appeal and the Tribunal in Korhogo continue to experience difficulties in attaining the quorum of judges. | UN | ولا تزال محكمة الاستئناف في بواكي والمحكمة في كورهوغو تواجهان صعوبات لتحقيق النصاب القانوني في عدد القضاة. |
They also attend legal lectures and presentations on the work of the Office of the Prosecutor and the Tribunal. | UN | ويحضرون أيضا المحاضرات والعروض القانونية المتعلقة بعمل مكتب المدعي العام والمحكمة. |
60. Efficient cooperation between Member States and the Tribunal remains a key element of the Tribunal's work. | UN | 60 - لا يزال التعاون الفعال بين الدول الأعضاء والمحكمة يمثل أحد العناصر الرئيسية في عمل المحكمة. |
5. Financial relations between United Nations Headquarters and the Tribunal | UN | 5 - العلاقات المالية بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة |
Pursuant to article 14 of the Agreement, the approval of both the General Assembly and the Tribunal was a condition for its entry into force. | UN | وعملا بالمادة ١٤ من الاتفاق، تعتبر موافقة كل من الجمعية العامة والمحكمة شرطا لدخول الاتفاق حيز النفاذ. |
Although imperfect and still very problematic, the cooperation between States and the Tribunal improved greatly over the past year. | UN | وقد شهد التعاون بين الدول والمحكمة تحسنا كبيرا خلال السنة الماضية، وإن يكن ما زال دون المستوى المثالي ومحفوفا بالمشاكل. |
Mr. Dodik declared himself eager to improve cooperation between Republika Srpska and the Tribunal. | UN | وأعرب السيد دوديك عن تحمسه لتحسين التعاون بين جمهورية صربسكا والمحكمة. |
My delegation hopes that the conclusion of headquarters agreements by the Authority and the Tribunal with the Governments of their respective host countries will follow soon. | UN | ويأمل وفد بلادي أن يتبع ذلك في الغد القريب إبرام السلطة والمحكمة لاتفاقي المقر مع حكومتي البلدين المضيفين. |
My delegation is pleased to note that there has been a productive working relationship between the multinational force in Bosnia and Herzegovina and the Tribunal. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة. |
The Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia should facilitate and foster their mutual relationship. | UN | ينبغي أن تيسﱢر المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقـــة العلاقات فيما بينهما وأن توثقاها. |
Article 14 of the Agreement requires that the General Assembly and the Tribunal approve the Agreement as a condition for its entry into force. | UN | والمادة ٤١ من الاتفاق تستدعي أن توافق الجمعية العامة والمحكمة على الاتفاق كشرط لدخوله حيز النفاذ. |
Members were invited by the Chairman to submit questions to the chair for submission to Judge Jorda and the Tribunal. | UN | ودعا الرئيس الأعضاء إلى تقديم أسئلتهم إلى رئيس الجلسة لإحالتها إلى القاضي جوردا والمحكمة. |
The problem is that Mr. Milosevic continues to ignore the legal demands of the Security Council and the Tribunal established by it. | UN | والمشكلة هي أن السيد ميلوسوفيتش لا يزال يتجاهل المطالبات القانونية لمجلس الأمن والمحكمة التي أنشأها المجلس. |
Members were invited by the Chairman to submit questions to the chair for submission to Judge Jorda and the Tribunal. | UN | ودعا الرئيس الأعضاء إلى تقديم أسئلتهم إلى رئيس الجلسة لإحالتها إلى القاضي جوردا والمحكمة. |
2. Memorandum of understanding between the Supreme Headquarters Allied Powers Europe and the Tribunal . 76 24 | UN | مذكرة التفاهم بين مقر القائد اﻷعلـى للقـوات المتحالفة في أوروبا وبين المحكمة |
During the discussions, it was suggested that ICAO should closely monitor developments with respect to the two issues identified above in liaison with IMO and the Tribunal. | UN | وقد أشير أثناء المناقشات، إلى أنه ينبغي لمنظمة الطيران المدني الدولي أن تقوم عن كثب برصد التطورات التي تتعلق بالمسألتين المحددتين أعلاه بالاتصال بالمنظمة البحرية الدولية وبالمحكمة. |
All of the referral orders are now final and the Tribunal's referrals programme is concluded, with a total of eight cases referred to Rwanda and two cases referred to France for trial. | UN | وجميع أوامر الإحالة هي الآن نهائية، كما أن برنامج الإحالات التابع للمحكمة وصل إلى ختامه من خلال ما مجموعه ثماني قضايا محالة إلى رواندا، وقضيتين محالتين إلى فرنسا للنظر فيهما. |
Counsel could have requested an adjournment to give the other party and the Tribunal time to study the document. | UN | وكان بإمكان المحامي أن يطلب تأجيل القضية لإتاحة الوقت اللازم للطرف الآخر وللمحكمة لدراسة الوثيقة. |
This offers a way to reduce the potential for animosity between a party and the Tribunal that can arise from such requests for review. | UN | ويتيح ذلك طريقة للتخفيف من العداء الذي يحتمل أن ينشأ بين الطرف وهيئة التحكيم جراء طلبات المراجعة هذه. |
This solution will enable the State and the Tribunal to conclude an agreement acceptable to both parties. | UN | وسيمكَّن ذلك الحل الدولة ومحكمة يوغوسلافيا السابقة من إبرام اتفاق مقبول للطرفين. |