Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are resolved in this regard. | UN | وقد عقدت تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص العزم بهذا الصدد. |
Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus support efforts to find a comprehensive solution on the island. | UN | إن تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص تؤيدان الجهود المبذولة من أجل الوصول إلى تسوية شاملة بشأن تلك الجزيرة. |
Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus continue to support strongly the Secretary-General's mission. | UN | ولا تزال تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص تؤيدان بقوة بعثة الأمين العام. |
Contrary to the false allegations contained in the said paper, the relations between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are based on mutual recognition and respect of each other's sovereignty. | UN | وخلافا للمزاعم المضللة الواردة في الورقة المذكورة، فإن العلاقات بين تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية قائمة على اعتراف كل منهما بسيادة الأخرى واحترامها لهذه السيادة. |
I wish to stress that the relations between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are deeply rooted in a common history, culture and kinship and are based on mutual recognition. | UN | وأود التأكيد على أن العلاقات القائمة بين تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية لها جذور عميقة في التاريخ والثقافة وأواصر القربى المشتركة، وهي تقوم على أساس الاعتراف المتبادل. |
I wish to stress, at the outset, that the relations between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are deeply rooted in a common history, culture and kinship and are based on reciprocal recognition and mutual respect between two independent states. | UN | وأود أن أؤكد بداية بأن العلاقات بين تركيا وجمهورية قبرص الشمالية التركية لها جذور عميقة في تاريخ مشترك وثقافة وقرابة مشتركة، تقوم على أساس من التقدير المتبادل والاحترام المشترك بين دولتين مستقلتين. |
Moreover, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus signed a Continental Shelf Delimitation Agreement on 21 September 2011. | UN | وعلاوة على ذلك فقد وقعت تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص اتفاقا لترسيم الجرف القاري في 21 أيلول/سبتمبر 2011. |
Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus will continue their diplomatic and political efforts in accordance with international law to protect their legitimate rights and interests in the region. | UN | وستواصل تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص بذل جهودهما الدبلوماسية والسياسية وفقا للقانون الدولي من أجل حماية حقوقهما المشروعة ومصالحهما في المنطقة. |
Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus have declared the Agreement null and void, given that the Greek Cypriot Administration has no right or legitimacy to claim or to act on behalf of the whole island and, as such, is neither entitled nor authorized to sign agreements of this nature. | UN | وقد بادرت تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص إلى إعلان الاتفاق باطلا ولاغيا، باعتبار أن الإدارة القبرصية اليونانية لا حق لها ولا مشروعية تخولها ادعاء الجزيرة كاملة أو التصرف باسمها، ومن ثمّ، فلا حق لها في توقيع اتفاقات من هذا النوع، كما أنها غير مخولة للقيام بذلك. |
It is evident from the above that the Greek Cypriot administration, which bears full responsibility for the creation and perpetuation of the Cyprus question, has no right to make false accusations against Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | يتضح مما ذكِر أعلاه أن اﻹدارة القبرصية اليونانية، التي تتحمل المسؤولية كاملة عن نشوء واستمرار القضية القبرصية، لا تملك الحق في إطلاق الاتهامات الزائفة ضد تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص. |
I wish to emphasize that the relationship between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are deeply rooted in a common history, culture and kinship and is based on mutual recognition between two sovereign States. | UN | وأود أن أؤكد أن العلاقة بين تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص هي علاقة عميقة الجذور تستند إلى تاريخ مشترك وثقافة مشتركة ونسب واحد وتقوم على اعتراف متبادل بين دولتين ذواتي سيادة. |
I would also like to point out that the geological and geophysical research activities by said vessel have been conducted within the limits of the continental shelf and the territorial waters of Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى أن الأنشطة البحثية الجيولوجية والجيوفيزيائية نُفذت داخل نطاق الجرف القاري والمياه الإقليمية لتركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص. |
These activities are under the jurisdiction of Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus and are conducted within their own territorial waters in accordance with international law. | UN | فهذه الأنشطة تخضع للولاية القضائية لتركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص وتُجرى داخل مياههما الإقليمية وفقا للقانون الدولي. |
1. A special relationship between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus on the basis of agreements to be concluded. | UN | ١ - إقامة علاقة خاصة بين تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص على أساس اتفاقات يتم إبرامها؛ |
The Turkish side has clearly demonstrated its resolve in this regard, and will continue to do so. With that understanding, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus will hold consultations with the United Nations delegation that will visit the region this week. | UN | ولقد دلل الجانب التركي بوضوح على عزمه في هذا الصدد وسيواصل ذلك على أساس أن تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص ستجريان مشاورات مع وفد الأمم المتحدة الذي سيزور المنطقة هذا الأسبوع. |
In the first instance, I wish to remind the Greek Cypriot representative that Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are two sovereign countries which formally recognize each other and, as such, any interference with this reciprocal relationship is unwarranted and ultra vires. | UN | وأود في المقام اﻷول أن أذكﱢر ممثل القبارصة اليونانيين بأن تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص بلدان ذوا سيادة ويعترف كل منهما باﻵخر، وبذا فإن اي تدخل في هذه العلاقة المتبادلة بينهما أمر غير مشروع وتجاوز للسلطة. |
In the first instance, I wish to underline that Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are two sovereign States which formally recognize each other and, as such, any attempted interference by the Greek Cypriot administration with this reciprocal relationship is unwarranted and beyond its legal or moral authority. | UN | وفي البداية أود أن أؤكد على أن تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية دولتان من الدول ذات السيادة تعترفـان رسميـا ببعضهما البعض، وبهـذه الصفة فإن أي محاولـة للتدخل في هذه العلاقة المتبادلة من جانب اﻹدارة القبرصية اليونانية هو تدخل غير مبرر ويتجاوز سلطتها القانونية أو اﻷدبية. |
I wish to stress that the relations between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are deeply rooted in a common history, culture and kinship and are based on mutual recognition between two independent States. | UN | وأود أن أشدد على أن العلاقات بين تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية عميقة اﻷصول وتشترك في التاريخ والثقافة والنسب وتقوم على اعتراف متبادل بين الدولتين المستقلتين. |
Obviously, an attempt is being made by the Greek Cypriot side to deliberately present this routine procedure as a reinforcement of the Turkish forces on the island, with a view to portraying the Republic of Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus in the international arena as the party creating tension. | UN | ومن الواضح أن الجانب القبرصي اليوناني يسعى إلى تعمد إظهار هذا الإجراء الروتيني على أنه تعزيز للقوات التركية في الجزيرة بهدف تصوير الجمهورية التركية والجمهورية التركية لقبرص الشمالية على الساحة الدولية وكأنهما الطرف المتسبب بالتوتر. |
A protocol for cooperation in the field of culture was signed between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus on 3 December 1997. | UN | وقد جرى توقيع بروتوكول للتعاون في مجال الثقافة بين تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
I wish to stress, at the outset, that the relations between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are deeply rooted in a common history, culture and kinship and are based on reciprocal recognition and mutual respect between two independent States. | UN | وأود أن أؤكد، بادئ ذي بدء، أن العلاقات بين تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية عميقة الجذور ومبنية على التاريخ المشترك والثقافة والقرابة وتستند الى الاعتراف والاحترام المتبادلين بين دولتين مستقلتين. |
Finally, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus have been supporting the efforts to find a comprehensive settlement to the Cyprus problem under the good-offices mission of the United Nations Secretary-General on the basis of well established United Nations parameters. | UN | وأخيرا، ما برحت تركيا وجمهورية قبرص الشمالية التركية تدعمان الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص في إطار بعثة المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة، وعلى أساس المعايير الثابتة التي وضعتها الأمم المتحدة. |