ويكيبيديا

    "and the united nations global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العالمي للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة العالمية
        
    • الأمم المتحدة العالمي
        
    We are grateful to our development partners and the United Nations Global Fund for their support and provision of resources in fighting these diseases. UN ونحن ممتنون لشركائنا في التنمية وللصندوق العالمي للأمم المتحدة على الدعم والموارد من أجل مكافحة تلك الأمراض.
    UNODC and the United Nations Global Compact continued work on the tenth principle of the Global Compact and the Convention against Corruption. UN وواصل المكتب والاتفاق العالمي للأمم المتحدة العمل بشأن المبدأ العاشر في الاتفاق العالمي واتفاقية مكافحة الفساد.
    In this regard, administrative support functions and assistance with logistical support will be provided in coordination with other missions, including the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the United Nations Global Service Centre in Brindisi, Italy. UN وفي هذا الصدد، ستؤدَّى مهام الدعم الإداري وستقدم المساعدة في ما يتعلق بالدعم اللوجستي بالتنسيق مع البعثات الأخرى، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومركز الخدمات العالمي للأمم المتحدة في برينديزي، بإيطاليا.
    We reaffirm our support for the counter-terrorism measures of the Security Council and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ونؤكد مجددا دعمنا للتدابير التي يتخذها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ولاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    UNODC continued to participate in and administer the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking. UN وواصل المكتب المشاركة في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر وفي إدارتهما.
    In 2008, representatives from the Association and the United Nations Global Compact signed a letter of intent to implement joint Lions/United Nations Global Compact projects specifically focused on fulfilling the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2008، وقّع ممثلون عن الرابطة وآخرون معنيون باتّفاق الأمم المتحدة العالمي رسالة نوايا بشأن تنفيذ مشاريع مشتركة تركّز بالتحديد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Representatives of the High-level Group and the United Nations Global Compact and others conducted a private-sector briefing on Sustainable Energy for All. UN وعقد ممثلون للفريق الرفيع المستوى والاتفاق العالمي للأمم المتحدة وآخرون جلسة إعلامية للقطاع الخاص بشأن مبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    The Civilian Partnerships Cell, working with the Office for Partnerships and the United Nations Global Compact, should develop concrete proposals with its partners for providing civilian capacities to field operations in these areas, as well as others where capacity may be found. UN وينبغي لخلية الشراكات المدنية التي تعمل مع مكتب الشراكات ومكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة أن تعد مقترحات عملية مع شركائها لرفد العمليات الميدانية بالقدرات المدنية في هذه المجالات، وكذلك في مجالات أخرى يمكن العثور فيها على هذه القدرات.
    Concerned organizations and proposed courses of action, as well as action that might be taken in the context of the Millennium Development Goals and the United Nations Global Compact included: UN وشملت المنظمات المعنية ومسارات العمل المقترحة والإجراءات التي يمكن اتخاذها في سياق الأهداف الإنمائية للألفية والميثاق العالمي للأمم المتحدة ما يلي:
    That would ensure that critical information and communications technology support for field missions is maintained and that plans are in place to meet the future needs of peace operations and the United Nations Global communications hub. UN ومن شأن ذلك أن يضمن الحفاظ على الدعم الحيوي المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى البعثات الميدانية، واعتماد خطط لتلبية احتياجات عمليات السلام ومركز الاتصالات العالمي للأمم المتحدة في المستقبل.
    76. By 2007, 275 financial institutions with assets of $13 trillion had joined the UNEP and the United Nations Global Compact-facilitated Principles for Responsible Investment. UN 76 - وبحلول عام 2007، انضمت 275 مؤسسة مالية، تحوز على أصول تبلغ 13 تريليون دولار، إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن المبادئ الميسرة للاستثمار المسؤول.
    Germany echoed this, saying that it had appealed to German companies to adhere to those guidelines as well as the principles of the European Union Commission's Green Paper on Social Responsibility and the United Nations Global Compact in their business activities in the region. UN وأبدت ألمانيا موقفا مشابها حيث أفادت بأنها وجهت نداء للشركات الألمانية بأن تلتزم في أنشطتها التجارية في المنطقة بهذه المبادئ التوجيهية وبمبادئ الكتاب الأخضر بشأن المسؤولية الاجتماعية الذي أعدته لجنة الاتحاد الأوروبي، وبالاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    The Permanent Forum expressed its desire for cooperation with the Special Representative of the Secretary-General on business and human rights and the United Nations Global Compact on engaging with the private sector on issues related to indigenous peoples. Progress in implementation of recommendations UN وأعرب المنتدى الدائم عن رغبته في التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ومع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة على صعيد العمل مع القطاع الخاص في مجال القضايا المتعلّقة بالشعوب الأصلية.
    It is also stated that administrative support functions and assistance with logistical support will be provided in coordination with other missions, including the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the United Nations Global Service Centre in Brindisi, Italy. UN ويرد أيضا أن مهام الدعم الإداري ستؤدَّى وستقدم المساعدة في ما يتعلق بالدعم اللوجستي بالتنسيق مع البعثات الأخرى، بما في ذلك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومركز الخدمات العالمي للأمم المتحدة في برينديزي، بإيطاليا.
    A number of reports with recommendations on the post-2015 development agenda have already been issued by the United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda, the High-level Panel of Eminent Persons, the Sustainable Development Solutions Network and the United Nations Global Compact. UN وقد صدر بالفعل عدد من التقارير التي تضمنت توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وعن الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة، وشبكة حلول التنمية المستدامة، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Further, UNODC and the United Nations Global Compact continue to cooperate on the interactive e-learning tool for the private sector called " The fight against corruption " . UN 44- علاوة على ذلك، يواصل مكتب المخدِّرات والجريمة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة التعاون بشأن أداة التعلّم الإلكتروني التفاعلية للقطاع الخاص المسمّاة أداة " مكافحة الفساد " .
    The Security Council recalls the United Nations Program of Action on Small Arms and Light Weapons as well as the International Tracing Instrument and the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. UN ويشير مجلس الأمن إلى برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والصك الدولي للتعقب، وخطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It provides an overview of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in implementing that resolution and the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. UN وهو يعطي لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ ذلك القرار وتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Several speakers referred to the relevant Security Council resolutions and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in that regard. UN وأشار عدة متكلمين، في هذا الصدد، إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وإلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    During the previous General Assembly session, the Central Emergency Response Fund, the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council were established, and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was agreed upon. UN خلال دورة الجمعية العامة السابقة أنشئ الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، ولجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، وتم الاتفاق على استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy constituted significant steps forward. UN ويشكل اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واستراتيجة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب خطوتين هامتين إلى الأمام.
    The Movement launched the Cyber Peace Initiative in 2007 in cooperation with partners, including the International Telecommunication Union and the United Nations Global Alliance for Information and Communication Technologies and Development, to empower youth to use information and communication technologies to promote peace and development. UN وفي عام 2007، أطلقت الحركة مبادرة السلام عبر الإنترنت بالتعاون مع الشركاء، بما في ذلك الاتحاد الدولي للاتصالات وتحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، بهدف تمكين الشباب من استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إطار تعزيز السلام والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد