ويكيبيديا

    "and the united states of america and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والولايات المتحدة اﻷمريكية
        
    • الولايات المتحدة وليبيا
        
    • والولايات المتحدة الأمريكية ثم
        
    • والولايات المتحدة الأمريكية وقوتها
        
    The second was sponsored by the Governments of Colombia and the United States of America and held at Cartagena, Colombia from 17 to 19 November 1993. UN أما الاجتماع الثاني فقد عقد برعاية حكومتي كولومبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية في كرتاخينا بكولومبيا في الفترة من ١٧ إلى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Great value is placed on the Agreement on Trade Relations in force between the Russian Federation and the United States of America and both countries are committed to carry out fully the provisions of this Agreement. UN وفي هذا الصدد فإن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية يعلقان أهمية كبيرة على اتفاق العلاقات التجارية الساري بينهما ويلتزمان بتنفيذ أحكامه على الوجه اﻷكمل.
    I have the honour to make reference to the dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN أتشرف باﻹحالة إلى النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    With effect from 1986, it banned the export to the Libyan Arab Jamahiriya of any American commodities or technology, including the spare parts essential to ensuring the safety of civilian aircraft and aviation, and imposed an embargo on air traffic between the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America and on the sale of tickets for air travel that included the Libyan Arab Jamahiriya in the itinerary. UN كما منعت اعتبارا من عام 1986 تصدير أية بضائع أو تقنية أمريكية إلى الجماهيرية العربية الليبية بما في ذلك قطع الغيار اللازمة لضمان سلامة الطيران المدني والملاحة الجوية، كما فرضت حظرا على النقل الجوي بين الولايات المتحدة وليبيا وعلى بيع تذاكر السفر التي تكون الجماهيرية أحد نقاطها.
    One representative noted that his country exported mercury compounds to both the European Union and the United States of America and stressed the need for greater transparency about the trade in mercury compounds. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يصدّر مركبات الزئبق إلى كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ثم شدد على ضرورة توخي المزيد من الشفافية في تجارة مركبات الزئبق.
    France had always underlined the considerable imbalance between the strategic nuclear forces of the Russian Federation and the United States of America and its own such force. UN وقد أكدت فرنسا دائما على عدم التوازن الكبير بين القوى النووية الاستراتيجية للاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وقوتها الخاصة بها في هذا المجال.
    Before the vote, statements were made by the representatives of Sweden, Slovenia, Japan, Brazil, China and the United States of America, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Russian Federation. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو السويد وسلوفينيا واليابان والبرازيل والصين والولايات المتحدة اﻷمريكية وكذلك الرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الاتحاد الروسي.
    Before the vote, statements were made by the representatives of France, the Gambia, the Netherlands, China and the United States of America, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Canada. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو الصين وغامبيا وفرنسا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. كما أدلى الرئيس ببيان، بصفته ممثلا لكندا.
    291. Statements in connection with the draft resolution were made by the representatives of Canada, Cuba, Germany and the United States of America and by the Observer for Colombia. UN ١٩٢- وأدلى ممثلو ألمانيا، وكندا، وكوبا، والولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن كولومبيا ببيانات تتصل بمشروع القرار.
    The representative of Canada suggested inserting it after paragraph 1. These two proposals were supported by the representatives of France, Italy and the United States of America and the observer for New Zealand. UN واقترح ممثل كندا إدراجها بعد الفقرة ١، وأيد هذين المقترحين ممثلو إيطاليا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن نيوزيلندا.
    That opinion was shared by the representatives of Canada, France, Italy, the Netherlands, and the United States of America and the observers for Australia, Egypt and the Syrian Arab Republic. UN وشاركها في ذلك الرأي ممثلو إيطاليا وفرنسا وكندا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقبون عن استراليا والجمهورية العربية السورية ومصر.
    Political opposition leaders living in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America and certain non-Sierra Leonean businessmen deported by the Kabbah Government have also been accused. UN فقد شملت الاتهامات أيضا قادة المعارضة السياسية الذين يعيشون في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية وبعض رجال اﻷعمال من غير مواطني سيراليون ممن رحﱠلتهم حكومة كباح.
    On that occasion they adopted a Declaration on the Dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وفي هذه المناسبة اعتمد رؤساء الدول والحكومات إعلانا بشأن النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Before the vote, statements were made by the representatives of France, Chile, Costa Rica, China, the Russian Federation, the Republic of Korea, Kenya, Portugal and the United States of America, and by the President speaking in his capacity as the representative of Sweden. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا وشيلي وكوستاريكا، والصين، والاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، وكينيا، والبرتغال، والولايات المتحدة اﻷمريكية والرئيس بصفته ممثل السويد.
    We reiterate the concern of the OAU about the conflict between Libya and the United States of America and the United Kingdom over the Lockerbie tragedy. UN ونؤكد مرة أخرى قلق منظمة الوحدة اﻷفريقية إزاء النزاع بين ليبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة حول فاجعة لوكربي.
    Also in the framework of these concerns for Africa, I should like to mention the ongoing conflict between the Libyan Arab Jamahiriya on the one hand and the United States of America and the United Kingdom on the other with respect to the Lockerbie tragedy. UN وأيضا، في إطار هذه الشواغل بالنسبة ﻷفريقيا، أود أن أذكر النزاع الدائر بين الجماهيرية العربية الليبية من ناحية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة من ناحية أخرى فيما يخص مأساة لوكربي.
    In close cooperation with Japan, Sweden and the United States of America, and with the Agency's coordination, the major part of the work in establishing in Belarus a State system of accounting and control for nuclear materials has been accomplished. UN وبالتعاون الوثيق مع السويد والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، وبالتنسيق مع الوكالة تم إنجــاز العمل بإنشاء نظـــام حكومي في بيلاروس للمساءلة والمراقبة بالنسبة للمواد النووية.
    11. Statements were also made by the representatives of the Russian Federation, India, China, Germany and the United States of America and the observer for the Holy See. UN ١١ - وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي والهند والصين وألمانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية ومراقب الكرسي الرسولي.
    With effect from 1986, it banned the export to the Libyan Arab Jamahiriya of any American commodities or technology, including the spare parts essential to ensuring the safety of civilian aircraft and aviation, and imposed an embargo on air traffic between the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America and on the sale of tickets for air travel that included the Libyan Arab Jamahiriya in its itinerary. UN كما منعت اعتبارا من عام 1986 تصدير أية بضائع أو تقنية أمريكية إلى الجماهيرية العربية الليبية بما في ذلك قطع الغيار اللازمة لضمان سلامة الطيران المدني والملاحة الجوية، كما فرضت حظرا على النقل الجوي بين الولايات المتحدة وليبيا وعلى بيع تذاكر السفر التي تكون الجماهيرية أحد نقاطها.
    With effect from 1986, it banned the export to the Libyan Arab Jamahiriya of any American commodities or technology, including the spare parts essential to ensuring the safety of civilian aircraft and aviation, and imposed an embargo on air traffic between the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America and on the sale of tickets for air travel that included the Libyan Arab Jamahiriya in the itinerary. UN كما منعت اعتبارا من عام 1986 تصدير أية بضائع أو تقنية أمريكية إلى الجماهيرية العربية الليبية بما في ذلك قطع الغيار اللازمة لضمان سلامة الطيران المدني والملاحة الجوية، كما فرضت حظرا على النقل الجوي بين الولايات المتحدة وليبيا وعلى بيع تذاكر السفر التي تكون الجماهيرية أحد نقاطها.
    One representative noted that his country exported mercury compounds to both the European Union and the United States of America and stressed the need for greater transparency about the trade in mercury compounds. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يصدّر مركبات الزئبق إلى كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ثم شدد على ضرورة توخي المزيد من الشفافية في تجارة مركبات الزئبق.
    The process involves all parliaments of those States bordering the Mediterranean, plus Jordan and Portugal and, as associate participants, three categories of parties, namely (a) Palestine, (b) the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America and (c) the European Parliament and the inter-parliamentary organizations concerned. UN وهذه العملية تضم جميع برلمانات الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط إضافة إلى كل من الأردن والبرتغال فضلا عن ثلاث فئات من الأطراف تشارك بصفة الانتساب وهي (أ) فلسطين، (ب) الاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ثم (ج) البرلمان الأوروبي والمنظمات البرلمانية الدولية المعنية.
    France had always underlined the considerable imbalance between the strategic nuclear forces of the Russian Federation and the United States of America and its own such force. UN وقد أكدت فرنسا دائما على عدم التوازن الكبير بين القوى النووية الاستراتيجية للاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية وقوتها الخاصة بها في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد