The Non-Aligned Movement reiterates the importance of the revitalization of the General Assembly and the validity and relevance of its principled position with regard to that process. | UN | وتجدد حركة عدم الانحياز التأكيد على أهمية تنشيط الجمعية العامة وصحة وأهمية موقفها المبدئي فيما يتعلق بتلك العملية. |
As the audit process neared completion, both candidates and their representatives appeared increasingly sceptical about the process and the validity of its findings. | UN | وعندما شارفت عملية التدقيق على الانتهاء، أبدى كلا المرشحين وممثليهما شكوكهم المتزايدة إزاء العملية وصحة نتائجها. |
Moving beyond that stage, the formulation of a model case report would increase effectiveness: naval forces could more rapidly acquaint themselves with the procedure, and the validity of the evidence would be easier to ascertain. | UN | ثم أن وضع محضر نموذجي موحد تنشأ عنه زيادة في الفعالية بفضل تيسير تعلم الهيئات البحرية وصحة عناصر الإثبات المجمعة. |
The PLO strongly believes that the international community and the General Assembly should always uphold the Charter of the United Nations, international law, international humanitarian law and the validity of Security Council resolutions. | UN | وتؤمن منظمة التحرير الفلسطينية إيمانا قويا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي والجمعية العامة أن يدعما دائما ميثاق اﻷمم المتحدة، والقانون الدولي، والقانون اﻹنساني الدولي وصلاحية قرارات مجلس اﻷمن. |
At the same time, the Panel endeavoured to verify the credibility of the source and the validity of the information provided. | UN | وسعى الفريق في الوقت نفسه، للتحقق من مصداقية مصدر المعلومات المقدمة وصحتها. |
The implementation of Release 1 confirmed the benefits that the Organization and Member States would derive from the system and the validity of the technological choices that had been made. | UN | وأكد تنفيذ اﻹصدار ١ المنافع التي سوف تجنيها المنظمة والدول اﻷعضاء من النظام وصحة الخيارات التكنولوجية المنتقاة. |
The implementation of the first release confirmed the need for the system, the benefits that the Organization and Member States will derive from it and the validity of the technological choices that had been made. | UN | وأكد تنفيذ الاصدار ١ الحاجة إلى هذا النظام، والمنافع التي سوف تجنيها المنظمة والدول اﻷعضاء منه، وصحة الخيارات التكنولوجية التي تم انتقاؤها. |
The Non-Aligned Movement reiterates the importance of the revitalization of the General Assembly and the validity and relevance of its principled position with regard to that process. | UN | وتجدد حركة عدم الانحياز التأكيد على أهمية تنشيط أعمال الجمعية العامة وصحة وأهمية موقفها المبدئي فيما يتعلق بتلك العملية. |
The Budget Division in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts is responsible for assessing the requested level of resource requirements and the validity of the justifications submitted to support it. | UN | وتتولى شعبة الميزانية، في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، مسؤولية تقييم المستوى المطلوب من الاحتياجات من الموارد وصحة التبريرات المقدمة كسند لذلك. |
The implementation of Release 1 confirmed the benefits that the Organization and Member States would derive from the system and the validity of the technological choices that had been made. | UN | وأكد تنفيذ " اﻹصدار ١ " المنافع التي سوف تجنيها المنظمة والدول اﻷعضاء من النظام وصحة الخيارات التكنولوجية المنتقاة. |
The Non-Aligned Movement reiterates the importance it accords to the revitalization of the General Assembly and the validity and relevance of its principled position with regard to this process. | UN | وتكرر حركة عدم الانحياز الأهمية التي تعلقها على تنشيط أعمال الجمعية العامة وصحة وأهمية موقفها المبدئي في ما يتعلق بهذه العملية. |
(a) The cadi shall confirm the competence of the two contracting parties and the validity of the marriage prior to the contract; | UN | أ - يتثبت القاضي من أهلية العاقدين وصحة الزواج قبل العقد. |
The Board of Auditors examined a random sample of 150 compensation awards to assess the quality of supporting evidence and the validity of the award. | UN | ١٧٩ - وقد بحث مجلس مراجعي الحسابات عينة عشوائية تضم ١٥٠ من حالات منح التعويضات لتقييم نوعية اﻷدلة الداعمة وصحة منح التعويض. |
(a) The relation between the subject—matter of the dispute and the validity of the transactions of the defendant State in terms of public international law; | UN | (أ) العلاقة بين موضوع النزاع وصحة معاملات الدولة المدعى عليها من حيث القانون الدولي العام. |
(b) The relation between the subject—matter of the dispute and the validity of the internal administrative and legislative acts of the defendant State in terms of public international law; | UN | (ب) العلاقة بين موضوع النزاع وصحة الأفعال الإدارية والتشريعية الداخلية للدولة المدعى عليها من حيث القانون الدولي العام. |
The implementation of the first release confirmed the need for the system, the benefits that the Organization and Member States will derive from it and the validity of the technological choices that had been made. | UN | وأكد تطبيق " اﻹصدار ١ " الحاجة الى هذا النظام، والمنافع التي سوف تجنيها المنظمة والدول اﻷعضاء منه وصحة الخيارات التكنولوجية المنتقاة. |
The State party submits that the cassation court verifies the legality and the validity of the lower court's decision on the basis of the record available and additional evidence, in relation to the grounds raised in the appeal . | UN | وتقول الدولة الطرف إن محاكم النقض تتحقق من مدى قانونية وصلاحية أحكام المحاكم الأدنى درجة بالاستناد إلى محضر المحكمة المتاح وما يتوفر من أدلة إضافية فيما يتعلق بالحجج المثارة في دعوى الاستئناف. |
In addition, the image of the Fund as an instrument of marginalization and the validity of the " Washington consensus " for combating poverty were discussed. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن صورة الصندوق، كأداة للتهميش وصلاحية " توافق واشنطن في الآراء " من أجل مكافحة الفقر، قد تم مناقشتهما. |
By considering Consensual Abduction as a crime, the Code presupposes that women hold an inferior position in society, in addition to disregarding their autonomy and the validity of their consent and will. | UN | وباعتبار الاختطاف بالتراضي جريمة، فإن القانون يفترض أن مركز المرأة في المجتمع أقل من مركز الرجل، بالإضافة إلى أنه يتجاهل استقلاليتها وصلاحية موافقتها وإرادتها. |
At the same time, the Panel endeavoured to verify the credibility of the source and the validity of the information provided. | UN | وسعى الفريق في الوقت ذاته، إلى التحقق من مصداقية مصدر المعلومات المقدمة وصحتها. |
JS1 recommended that Tajikistan develop a precise mechanism to consider the lawfulness and the validity of the arrest by the courts. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تضع طاجيكستان آلية واضحة للنظر في قانونية عمليات الاعتقال التي تقوم بها المحاكم وصحتها(66). |