Table 1 below provides a list of missions and the value of strategic deployment stocks provided. | UN | ويعرض الجدول 1 أدناه قائمة بالبعثات وقيمة مخزونات النشر الاستراتيجية المقدمة. |
It focuses on the realities of communities and the value of available local resources. | UN | ويركّز المشروع على واقع المجتمعات المحلية وقيمة الموارد المحلية المتاحة. |
The organization focused its work on the importance of the role of women in today's society and the value of maternity. | UN | ركزت المنظمة عملها حول أهمية دور المرأة في مجتمع اليوم وقيمة الأمومة. |
As the main victims of such conflicts, these vulnerable groups are actually in the best position to know about the horrors of war and the value of peace. | UN | فنظرا لكون هذه الفئة الضعيفة الضحية الأولى للصراعات المسلحة، فهي تعد الأدرى بويلات الحرب وبقيمة السلام. |
Property rights of marital spouses and the value of domestic work | UN | حقوق الزوجين في الملكية وقيمة العمل المنزلي |
The campaign dealt with the issues, and focused on respect for self and the value of human life. | UN | وتناولت الحملة المواضيع المتعلقة بمرض اﻹيدز. وركزت على احترام النفس وقيمة الحياة البشرية. |
It also includes summary tables on total world trade in minerals and metals and the value of mineral production. | UN | كما يتضمن الكتيب جداول موجزة حول إجمالي التجارة العالمية في المعادن والفلزات وقيمة إنتاج المعادن. |
FOB-type values include the transaction value of the goods and the value of services performed to deliver goods to the border of the exporting country. | UN | والقيم من نوع فوب تشمل قيمة التعامل للسلع وقيمة الخدمات المؤداة لتسليم السلع إلى حدود بلد التصدير. |
She recognized the importance and the value of many UNCTAD publications to member States, including her own Government. | UN | وسلمت بأهمية وقيمة العديد من منشورات اﻷمم المتحدة بالنسبة للدول اﻷعضاء بما فيها حكومتها هي. |
One source suggested that both the volume and the value of the trade through Kimberley has doubled. | UN | وذكر أحد المصادر أن حجم وقيمة التجارة معا عبر كيمبرلي قد تضاعفا. |
Its domestic sales amounted to LS 36,768 million and the value of its exports amounted to LS 11,828 million. | UN | وبلغت المبيعات الداخلية 768 36 مليون ل. س. وقيمة صادراتها 828 11 مليون ل. |
The draft resolution underlines the need to improve the efficiency of the regional tuna fishery organizations and the value of publishing performance reviews. | UN | ويشدد مشروع القرار على الحاجة إلى تحسين فعالية منظمات مصائد أسماك التونة المحلية وقيمة نشر استعراضات أدائها. |
We have learned the value of sharing and the value of communities' living side by side in peace and mutual respect. | UN | وتعلمنا قيمة التقاسم وقيمة أن تعيش المجتمعات جنبا إلى جنب في سلام واحترام متبادل. |
To finance such projects one needs to consider the value of local environmental benefits and the value of reduced petroleum imports at the macro level. | UN | ولتمويل هذا المشروع لا بد من بحث قيمة الفوائد البيئية المحلية وقيمة الخفض من واردات النفط على المستوى الوطني. |
The experience has also confirmed to those organizations the importance of the alliances that were formed and the value of collaboration across disability lines. | UN | وأكدت التجربة أيضاً لتلك المنظمات أهمية التحالفات التي تشكلت وقيمة التآزر بين جميع النهج المعنية بالإعاقة. |
Recent discussion has centred on the simple Swiss formula and the value of coefficients. | UN | وقد تركزت المناقشة الأخيرة على المعادلة السويسرية البسيطة وقيمة المعاملات. |
In the first semester of 2012, DIVERSIA conducted a cycle of capacitation aimed at public administration professionals that contained material on the prevention of any form of discrimination in the workspace and the value of cultural diversity. | UN | وفي النصف الأول من عام 2012، نظم المركز دورة تمكينية مخصصة لعاملين في قطاع الإدارة العامة، تضمنت مواد تتعلق بمنع أي شكل من أشكال التمييز في أمكنة العمل، وبقيمة التنوع الثقافي. |
The panel highlighted the breadth and variety of United Nations experience in this area and the value of such diversity. | UN | سلّط الفريق الضوء على اتساع نطاق تجربة الأمم المتحدة وتنوعها في هذا المجال، وعلى قيمة هذا التنوع. |
UNV contributes to peace and development by advocating for recognition of volunteers and the value of integrating volunteerism into development programming. | UN | ويسهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة في السلام والتنمية وذلك بالدعوة إلى الاعتراف بالمتطوعين وبأهمية إدراج العمل التطوعي في برامج التنمية. |
Upon receipt of a claim for real property, CRPC is responsible for determining who is the lawful owner and the value of the property. | UN | وتضطلع اللجنة، لدى تلقي أي مطالبة عقارية، بمسؤولية تحديد المالك الشرعي للعقار وقيمته. |
Aspects of the compliance mechanism under the Basel Convention that might be of interest to other similar instruments included the facilitative nature of the mechanism; its triggers; the availability to parties of financial resources from the implementation fund; and the value of the general review mandate in building the Committee’s understanding of difficulties that parties might face, which facilitated the prevention of non-compliance. | UN | وتشمل جوانب آلية الامتثال في إطار اتفاقية بازل التي قد تكون ذات اهتمام للصكوك المماثلة الأخرى ذات الطابع التيسيري للآلية، والمحركات المباشرة لها، ومدى توافر الموارد المالية للأطراف من صندوق التنفيذ؛ ومدى قيمة ولاية الاستعراض العام في تطوير فهم اللجنة للصعوبات التي قد تواجهها الأطراف، والتي قد تسهل منع حالات عدم الامتثال. |
These claimants seek compensation for the difference in the value of the Iraqi dinars obtained for their sales during the occupation period, and the value of the same Iraqi dinars prior to Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | وهم يطالبون بالتعويض عن الفرق بين قيمة الدنانير العراقية التي حصلوا عليها من مبيعاتهم أثناء فترة الاحتلال، وبين قيمة هذه الدنانير العراقية نفسها قبل غزو العراق للكويت. |
145. UNHCR risk management measures were applied to ensure that foreign exchange impacts were minimized and the value of cash holdings was safeguarded. | UN | ١٤٥ - وطبقت المفوضية تدابير لإدارة المخاطر تكفل التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار المترتبة على صرف العملات الأجنبية والحفاظ على قيمة الموجودات النقدية. |
In addition, some States require the consent of a court under certain circumstances, such as where the grantor has paid a substantial portion of the secured obligation and the value of the encumbered assets greatly exceeds the outstanding obligation. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشترط بعض الدول موافقة المحكمة في ظروف معيّنة، كالحالة التي يكون فيها المانح قد سدّد جانبا كبيرا من الالتزام المضمون وتكون قيمة الموجودات المرهونة أكبر كثيرا من الالتزام غير المسدّد. |
Please nominate the contact person who can provide further information about competition law and policy in your country and the value of the technical assistance provided by UNCTAD. | UN | الرجا تسمية الشخص المسؤول عن الاتصال الذي يمكنه أن يوفر المزيد من المعلومات عن قوانين وسياسات المنافسة في بلدكم وعن قيمة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد. |
Based on the rate specified in the lease agreement, the total base rent payments made from the effective date of the amended agreement had amounted to approximately $82 million as at 31 December 2007 and the value of future lease payments are approximately $109 million. | UN | واستنادا إلى السعر المحدد في اتفاق الإيجار، كان مجموع مدفوعات الإيجار الأساسي اعتبارا من التاريخ الفعلي للاتفاق المعدل يصل إلى نحو 82 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وتصل قيمة مدفوعات الإيجار في المستقبل إلى نحو 109 مليون دولار. |
The Council emphasizes the key role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work. | UN | ويشدد المجلس على الدور الرئيسي الذي تؤديه محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات القائمة بين الدول، وعلى العمل القيم الذي تضطلع به. |
The Committee also recommends that the State party elaborate the role of the media in eradication of such stereotypes including by promoting non-stereotypical and positive images of women and the value of gender equality for society as a whole. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف ببلورة الدور المنوط بوسائط الإعلام في القضاء على هذه القوالب النمطية بوسائل منها الترويج للصور غير النمطية والإيجابية للمرأة ولقيمة المساواة بين الجنسين بالنسبة للمجتمع ككل. |
The speaker observed that a high vacancy rate could cause disruption and discontinuity in already established programmes and the value of new posts should be looked at in relation to those consequences. | UN | ولاحظت المتكلمة أن معدل شغور عال قد يسبب تعطيل وقطع برامج قائمة فعلا وأن قيمة الوظائف الجديدة ينبغي النظر إليها بالارتباط مع تلك العواقب. |