ويكيبيديا

    "and the volume of resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحجم الموارد
        
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية في مضمون البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية في مضمون البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to them in relation to the previous biennium. UN ويسبــق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى الــبرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتيــن السابقــة.
    However, the magnitude of the recent financial crises and the volume of resources needed to provide markets with liquidity in times of instability make it impossible for international financial institutions to act as lenders of last resort in crisis situations. UN ومن ناحية ثانية، تؤدي ضخامة اﻷزمات المالية اﻷخيرة وحجم الموارد اللازمة ﻹمداد اﻷسواق بالسيولة في أوقات عدم الاستقرار، إلى استحالة اضطلاع المؤسسات المالية الدولية بدور المقرض اﻷخير في حالات اﻷزمات.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Given the relative importance of the public sector in many economies and the volume of resources it manages, such gains will have a major impact on the overall efficiency of the economy. UN وبالنظر إلى الأهمية النسبية للقطاع العام في العديد من الاقتصادات وحجم الموارد التي يديرها، فسيكون لمثل هذه المكاسب أثر رئيسي على كفاءة الاقتصاد ككل.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية في مضمون البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    It was also recognized that there was not necessarily a relationship between the priority of activities and the volume of resources required to conduct them and that some high-priority activities might require fewer resources than some activities of lower priority. UN وتم كذلك الاعتراف بأن ليس ثمة علاقة لازمة بين أولوية الأنشطة وحجم الموارد المطلوبة لتنفيذها وأن بعض الأنشطة ذات الأولوية العليا قد تتطلب موارد أقل من بعض الأنشطة ذات الأولوية الأدنى.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to them in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحــة بيــان يفســر التغييرات الرئيسية التي أدخلت على مضمون البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This reduces the number of partners and the volume of resources available to support South-South activities, many of which remain ad hoc and misaligned with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهذا ما يحد من عدد الشركاء وحجم الموارد المتاحة لدعم أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب، التي يظل الكثير منها عبارة عن أنشطة ظرفية لم تدرج في سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    His delegation supported the appeal of UNRWA that the amount of contributions and the volume of resources should remain at the former level and increase, so that it could resolve serious problems which the Agency encountered in such fields as the provision of emergency assistance and health and education services and assistance in ensuring employment. UN وأعرب عن تأييد وفده للنداء الموجه من الأونروا بأن يظل مبلغ التبرعات وحجم الموارد في المستوى السابق أو أن يرتفع، وذلك من أجل حل المشاكل الخطيرة التي واجهتها الوكالة في مجالات مثل تقديم المساعدة الطارئة وخدمات الصحة والتعليم والمساعدة في كفالة فرص الشغل.
    292. For example, there is no significant correlation between per capita GDP and the volume of resources which the public sector allocates to education measured as a proportion of GDP. UN 292- فعلى سبيل المثال، لا يوجد ارتباط ذو بال بين الناتج المحلي الإجمالي للفرد وحجم الموارد التي يخصصها القطاع العام للتعليم، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Other factors were the absorptive capacity of the countries; delivery capacity of the GEF implementing and executing agencies; the amount of GEF financing within the context of trends in financing for the global environment; the amount of financing provided by bilateral agencies and the private sector; and the volume of resources required for operations and for administrative fees. UN أما العوامل الأخرى فقد كانت هي الطاقة الاستيعابية للبلدان؛ وقدرة وكالات التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية على الإنجاز؛ وقيمة التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية في سياق توجهات تمويل مشاريع البيئة العالمية؛ وقيمة التمويل المقدم من الوكالات الثنائية والقطاع الخاص؛ وحجم الموارد المطلوبة للعمليات والرسوم الإدارية.
    331. As a result of these actions, in the 2005/2006 harvest there was a considerable increase both in the number of contracts (8,822) and in the amount financed by Women's PRONAF (equivalent to R$56 million), and the Northeast started to lead the number of operations and the volume of resources. UN 331- ونتيجة لهذه الإجراءات، طرأت زيادة كبيرة في موسم حصاد 2005/2006 سواء على عدد العقود (822 8) أو على المبلغ الذي جرى تمويله من قِبل برنامج تعزيز الزراعة الأسرية للمرأة (ما يعادل 56 مليون ريال برازيلي)، وبدأ الشمال الشرقي يتصدر عدد العمليات وحجم الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد