ويكيبيديا

    "and the voluntary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطوعية إلى
        
    • الطوعي
        
    • التبرعات الخاص
        
    • التطوعي
        
    • طواعية إلى
        
    Limited recourse to the Programme Reserve and the voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. UN كما ساعدت الاستعانة المحدودة باحتياطي البرامج وبصندوق العودة الطوعية إلى الوطن على التوفيق بين الميزانيات والإيرادات.
    Limited recourse to the Programme Reserve and the voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. UN كما ساعدت الاستعانة المحدودة باحتياطي البرامج وبصندوق العودة الطوعية إلى الوطن على التوفيق بين الميزانيات والإيرادات.
    Further, he stated that other measures taken to address this shortfall in funding included reductions in activities and self-imposed limits on the use of the 1998 Programme Reserve, the Emergency Fund and the voluntary Repatriation Fund. UN وذكر أيضا أن هناك تدابير أخرى اتخذت لمعالجة هذا العجز في التمويل شملت تخفيضات في اﻷنشطة وقيوداً مفروضة ذاتيا على استخدام احتياطي البرنامج لعام ٨٩٩١ وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    The importance of maintaining the fundamental characteristics of neutrality, multilateralism and the voluntary nature of contributions was reiterated. UN وتم التأكيد من جديد على أهمية المحافظة على السمات اﻷساسية للحياد، وتعددية اﻷطراف والطابع الطوعي للمساهمات.
    We share the view that dialogue, transparency and the voluntary sharing of information contribute to lessening the threats. UN وتنشاطر الرأي القائل إن الحوار والشفافية والتقاسم الطوعي للمعلومات أمور تسهم في تقليل التهديدات.
    Operations of the Voluntary Fund for participation in the Universal Periodic Review and the voluntary Fund for financial and technical assistance in the implementation of the universal periodic review UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل وصندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية إنفاذاً للاستعراض الدوري الشامل
    Amendments are being drafted to the Charitable Activities Act and the voluntary Associations Act. UN ويجري إعداد مشروع التعديلات المزمع إدخالها على قانون الأنشطة الخيرية وقانون رابطات العمل التطوعي.
    The uses made of, and reimbursements to, the Emergency Fund and the voluntary Repatriation Fund were also reviewed. UN كذلك جرى استعراض استخدامات صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لهما.
    The uses made of, and reimbursements to, the Emergency Fund and the voluntary Repatriation Fund were also reviewed. UN كذلك تم استعراض استخدامات صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لهما.
    The uses made of, and reimbursements to, the Emergency Fund and the voluntary Repatriation Fund were also reviewed. UN كما تم استعراض الاستخدامات والمدفوعات لصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    Reviews of the use of the emergency fund, the programme reserve and the voluntary repatriation fund; UN - استعراضات استخدام صندوق الطوارئ واحتياطي البرامج وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن؛
    - Reviews of the use of the emergency fund, programme reserve and the voluntary repatriation fund; UN - استعراضات استخدام صندوق الطوارئ واحتياطي البرامج وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن
    (i) The proposed expanded use of the programme reserve and the voluntary repatriation fund could require that their levels be raised. UN )ط( إن التوسع المقترح في استخدام احتياطي البرنامج، وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن قد يقتضي رفع مستواهما.
    We wholeheartedly welcome the Certification Scheme and the voluntary system of industry self-regulation enshrined in the Interlaken Declaration. UN ونرحب تماما بنظام الشهادات وبالنظام الطوعي للتنظيم الذاتي للصناعة الوارد في إعلان إنترلاكن.
    Strengthening communities and the voluntary sector is an important element of this strategy. UN وتعزيز المجتمعات المحلية والقطاع الطوعي عنصران هامان في تلك الاستراتيجية.
    Finally, UNDP supports the promotion of democratic governance, and the voluntary removal of illicit weapons. UN وأخيرا، فإن البرنامج الإنمائي يقدم الدعم لتعزيز الإدارة الديمقراطية والتخلص الطوعي من الأسلحة غير المشروعة.
    I sincerely trust that this unprecedented act, namely the voluntary dismantling of a nuclear deterrent capability, and the voluntary revelation of all relevant information will confirm this Government's effort to assure transparency. UN وانني ﻷثق باخلاص بأن هذا العمل الذي لم يسبق له مثيل، أي التفكيك الطوعي للقدرة على الردع النووي والكشف الطوعي عن كل المعلومات ذات الصلة، سيؤكد الجهود التي تبذلها هذه الحكومة لضمان الوضوح.
    I sincerely trust that this unprecedented act, namely the voluntary dismantling of a nuclear deterrent capability and the voluntary revelation of all relevant information will confirm this Government's effort to assure transparency. UN وأنا واثق بحق بأن هذا العمل الذي لم يسبق له مثيل، أي التفكيك الطوعي لقدرة على الردع النووي والكشف الطوعي عن كل المعلومات ذات الصلة، سيؤكد الجهود التي تبذلها هذه الحكومة لضمان الوضوح.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    The progress achieved in operationalizing the universal periodic review Voluntary Trust Fund and the voluntary Fund for Financial and Technical Assistance UN التقدم المحرز في تفعيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل وصندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية
    The community employment programme has sought to reintegrate the long-term unemployed through the provision of work in the community and the voluntary sector. UN ويسعى برنامج التوظيف على صعيد المجتمع المحلي إلى إعادة دمج العاطلين عن العمل لفترات طويلة من خلال توفير العمل في المجتمع المحلي والقطاع التطوعي.
    The ministers found that the United Nations agencies, the International Committee for the Red Cross (ICRC) and the non-governmental organizations were well prepared, under the prevailing circumstances, for the tasks of delivering the necessary humanitarian relief and the voluntary repatriation of the refugees. UN ووجد الوزراء أن وكالات اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية كانت جميعا مستعدة استعدادا حسنا، في ظل الظــروف السائدة، لمهمتي إيصــال اﻹغاثــة اﻹنســانية اللازمة، وعودة اللاجئين طواعية إلى وطنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد