ويكيبيديا

    "and the word" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكلمة
        
    • والكلمة
        
    • والاستعاضة عن كلمة
        
    • وعن كلمة
        
    • و كلمة
        
    • وأن كلمة
        
    • ويستعاض عن كلمة
        
    • وعبارة
        
    • الواردة بعد كلمة
        
    • الاستعاضة عن كلمة
        
    • واستعيض عن عبارة
        
    • وإدراج كلمة
        
    The ambiguous word " general " in the first sentence and the word " all " in the second sentence should be deleted. UN وقال إنه ينبغي حذف كلمة " العامة " الغامضة الواردة في الجملة الأولى وكلمة " جميع " الواردة في الجملة الثانية.
    Family needed to sell, and the word is Justin paid in cash. Open Subtitles عائلة كانت بحاجة للبيع، وكلمة جستين الدفع نقدا.
    and the word round here and the noise in the crowd says that Stacy is actually very good at this. Open Subtitles وكلمة جولة هنا والضوضاء في الحشد يقول ان ستايسي هو فعلا جيدة جدا في هذا.
    and the word is that you've turned down parishioners before. Open Subtitles والكلمة هي أنكم الأبرشيون مرفُوضون قبل ذلك
    But if it were to be retained, the word " claiming " should be deleted and the word " includes " should be replaced by the word " advocates " . UN ولكن إذا تقرر الاحتفاظ به، فيتعين حذف كلمة " المطالبة ﺑ " والاستعاضة عن كلمة " يتضمن " بكلمة " ينادي ﺑ " .
    " Replace the word `unambiguous' by the word `clear'and the word `must'by the word `may'. UN " يستعاض عن عبارة `لا لبس فيه ' بكلمة `واضح ' ، وعن كلمة `ينبغي ' بكلمة `يجوز ' .
    If you pull this off, you can come up to my room later and the word "no" won't be in my vocabulary. Open Subtitles لو غيرت ملابسك بإمكانك اللحاق بي إلى غرفتي فيما بعد و كلمة "لا" لن تكون في مفرداتي
    As an amnesty was granted after a conviction and the word " prior " suggested there was already some form of immunity, it would be appropriate to change " certain " to " subsequent " . UN وبالنظر إلى أن العفو يمنح بعد تنفيذ الحكم بالإدانة وأن كلمة " السابقة " توحي بوجود نوع من الحصانة سلفا، سيكون من المناسب الاستعاضة عن كلمة " مُعيَّن " بكلمة " لاحق " .
    She told me to relax, and the word lasted for like 4 seconds. Open Subtitles قالت لي للاسترخاء، وكلمة استغرقت لمثل 4 ثوان.
    I cannot awaken Beast Boy. I have tried the tickling, all manner of bodily noises, and the word "underpants." I fear that this time his brain is gone forever. Open Subtitles لا أستطيع إيقاظه حاولت الدغدغة والأصوات الحمقاء وكلمة ثياب داخلية أشعر هذه المرة أنه ذهب للأبد
    Together they gave me an individual's DNA and the word "peace." Open Subtitles معاً ، أعطوني الحمض النووي الفردي " وكلمة " بيس
    Paragraph 16.20 Delete the first sentence and the word “Also” at the beginning of UN الفقرة ١٦-٢٠ تحذف الجملة اﻷولى وكلمة " كذلك " من بداية الجملة الثانية.
    One last thing: the Commission will note that I have removed the phrase " ad referendum " and the word " tentative " , and so on, from the report. UN وثمة شيء أخير: ستلاحظ الهيئة أنني حذفت العبارة " مع الرجوع إلى جهة الاختصاص " وكلمة " مؤقت " وما إلى ذلك، من التقرير.
    and the word "sin" actually means that we've come short of god's standards. Open Subtitles وكلمة "الخطيئة" تعني بالواقع بأننا لم نحقق معايير الرب.
    Five men dead, murdered in their own homes, rice on the floor like at a wedding, and the word "You" written in blood on the wall! Open Subtitles مثلما في حفل زفاف وكلمة "أنت" كُتبت بالدم على الحائط!
    You are one of 10,000 beautiful boys here in New York City, and the word that you will hear more than any other during your brief career... will be... "no." Open Subtitles أنت من ,أجمل عشرة ألاف ولد هنا بمدينة نيويورك والكلمة التي ستسمعها
    In the beginning was the Word and the word was with God, and the word was God. Open Subtitles في البداية كانت الكلمة، والكلمة كانت مع الله، والكلمة كانت الله.
    It was also suggested that the expression " unambiguous notice " should be replaced by the words " clear and explicit notice " and the word " may " should be substituted for " should " . UN وكان هناك أيضا اقتراح بالاستعاضة عن العبارة " إخطار لا لبس فيه " بالعبارة " إخطار واضح وصريح " والاستعاضة عن كلمة " يجوز " بكلمة " ينبغي " .
    193. With respect to paragraph 1, it was suggested that the word " request " in the second line should be deleted and the word " may " in the first line be replaced with " shall " . UN 193- وفيما يتعلق بالفقرة 1، اقتُرح حذف العبارة " أن يطلب " الواردة في السطر الثاني والاستعاضة عن كلمة " يجوز " في السطر الأول بكلمة " يتعين " .
    (a) In operative paragraph 1, the word " condemn " was replaced by the word " reject " and the word " coercive " was replaced by the word " economic " ; UN )أ( في الفقرة ١ من المنطوق، استعيض عن كلمة " يدين " بكلمة " يرفض " ، وعن كلمة " قسرية " بكلمة " اقتصادية " ؛
    Avoiding using Ari's name and the word "sniper" in the same sentence, sir. Open Subtitles تتحاشى إستخدام إسم (أري) و كلمة "قناصّ" في نفس الجملة يا سيدي
    Specifically, the report states that " the expression'may constitute a special investigation committee'used in section 1 of the Act has ... to be construed as being mandatory in character and the word'may', in the context, means' shall'" . UN ويذكر التقرير على وجه التحديد أن " عبارة ' يجوز ... تشكيل لجنة تحقيق خاصة ' المستخدمة في البند ١ من القانون ينبغي تفسيرها باعتبارها ذات طابع الزامي وأن كلمة ' يجوز ' في هذا السياق تعني ' يتم ' " .
    In paragraph 3, the first word, " Demands " , is to be replaced with the words " Calls upon " , and the word " identified " is to be replaced with the word " mentioned " . UN وفي الفقرة 3، يستعاض عن الكلمة الأولى " تطالب " بكلمة " تهيب " ، ويستعاض عن كلمة " المحدد " بكلمة " المذكور " .
    In addition, the qualifying expression " as far as possible " and the word " unnecessary " could be inserted after the words " should " and " avoid " , respectively. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن إدراج العبارة الوصفية " إلى أقصى حد ممكن " وعبارة " غير لازمين " بعد كلمتي " ينبغي " و " تكرار " على التوالي.
    (e) In former operative paragraph 11 (now paragraph 12), the word " humanitarian " between the words " to meet the " and the word " needs " was deleted; UN )ﻫ( في الفقرة ١١ سابقا من المنطوق )التي أصبحت اﻵن الفقرة ٢١( شُطبت كلمة " اﻹنسانية " الواردة بعد كلمة " الاحتياجات " وأصبحت العبارة كما يلي: " تلبية احتياجات الشعب اﻷنغولي " ؛
    - The word " [fifth] " should be substituted for the word " [third] " and the word " [twentieth] " should be kept as an alternative in the text; UN - الاستعاضة عن كلمة " [الثالث] " بكلمة " [الخامس] " والإبقاء على كلمة " [العشرين] " كبديل في النص؛
    (d) In operative paragraph 6, the word " related " was deleted, and the word " particular " was replaced with the word " appropriate " ; UN )د( في الفقرة ٦ من المنطوق، حذفت عبارة " المتصلة بها " واستعيض عن عبارة " اهتمام خاص " بعبارة " الاهتمام المناسب " ؛
    In paragraph 9, after the words " Calls upon " , the word " all " should be deleted and the word " also " should be inserted between " taking " and " into account " . UN وفي الفقرة ٩، ينبغي حذف كلمة " جميع " الواردة بعد عبارة " تطلب إلى " ، وإدراج كلمة " أيضا " بعد عبارة " آخذة في الاعتبار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد