Several organizations are conducting research projects on demographic change and the workplace. | UN | وهناك عدة منظمات تجري بحوثاًً على التغير الديموغرافي ومكان العمل. |
The conclusions and recommendations of an international meeting on AIDS were set out in a consensus statement on AIDS and the workplace. | UN | وكانت استنتاجات وتوصيات المؤتمر الدولي الذي عقد بشأن اﻹيدز موضع اعلان توافق اﻵراء بشأن الايدز ومكان العمل. |
A Workers' Education Manual on Aids and the workplace was developed during 1992 and will be published in 1993. | UN | وجرى خلال عام ١٩٩٢ إعداد منشور معنون " دليل الثقافة العمالية بشأن الايدز ومكان العمل " ، سيجري اصداره في عام ١٩٩٣. |
To that end, special measures have been devised with the view to accelerate their actual equality both in society and the workplace. | UN | وقد اتخذت تدابير خاصة، تحقيقاً لتلك الغاية، بغية التعجيل بمساواتها الفعلية في المجتمع وأماكن العمل على حدّ سواء. |
Reasons include overt as well as subtle discrimination against women in the labour market and the workplace. | UN | وتشمل الأسباب التمييز المكشوف بل وأيضا المستتر الذي يمارس ضد المرأة في سوق العمل وأماكن العمل. |
Violence towards women and girls occurs just as much within the family and the workplace as within the community and society. | UN | والعنف إزاء المرأة والفتاة يتبدى غالبا في داخل الأسرة وفي مكان العمل وفي المجتمع. |
As the International Labour Organisation has noted, it is very often the physical barriers that society has erected in areas such as transport, housing and the workplace which are then cited as the reason why persons with disabilities cannot be employed. | UN | وكما لاحظت منظمة العمل الدولية، إن الحواجز المادية التي أقامها المجتمع في مجالات مثل النقل واﻹسكان وموقع العمل هي التي تُستخدم كثيراً فيما بعد كحجة لعدم تشغيل المعوقين)٢٢(. |
The Government also intends continue the work to improve the gender balance in education and the workplace, and to reduce the use of involuntary part-time employment. | UN | وتعتزم الحكومة أيضاً مواصلة العمل على تحقيق المزيد من التوازن بين الجنسين في التعليم ومكان العمل وعلى الحد من الاضطرار إلى العمل نصف الدوام. |
This is because it has been clearly demonstrated that women addicts suffer a double penalty compared with men, being rejected far more intensely and systematically in their attempts to achieve reinsertion into the family, society and the workplace. | UN | والسبب في ذلك أنه بدا واضحا أن المدمنات تعانين جزاءً مضاعفاً مقارنةً بالمدمنين، حيث تتعرضن للنبذ بشكل أكثر حدة ودواما في محاولاتهن تحقيق العودة إلى أحضان الأسرة والمجتمع ومكان العمل. |
In fact, civil society organizations and NGOs now have a duty to eliminate discrimination, sexual harassment and victimization in the community, institutions of education and the workplace. | UN | والحقيقة أن منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية عليها الآن واجب يتعين القيام به للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والإيذاء في المجتمع المحلي والمؤسسات التعليمية ومكان العمل. |
It should then be followed by a functional secondary school curriculum that offers adequate skills and access to work experience, under systematic coordination and monitoring between the school and the workplace. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ورصد منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
It should then be followed by a functional secondary school curriculum that offers adequate skills and access to work experience, under systematic coordination and monitoring between the school and the workplace. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ورصد منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
Within the European Union, the still inadequate representation of women and the difficulties faced by women in society, economic life and the workplace were addressed by many policies and programmes. | UN | وتوضع سياسات وبرامج عديدة داخل الاتحاد الأوروبي لمعالجة تمثيل المرأة الذي ما زال غير واف، فضلا عن معالجة الصعوبات التي تواجه المرأة في المجتمع والحياة الاقتصادية ومكان العمل. |
Challenges and recommendations focused on increased recognition of linkages between sustainable development and the workplace, as well as greater worker and trade union participation in decision-making bodies. | UN | ركزت التحديات والتوصيات على اﻹدراك المتزايد للعلاقات القائمة بين التنمية المستدامة وأماكن العمل فضلا عن ازدياد مشاركة العمال ونقابات العمال في هيئات صنع القرار. |
Education programmes in the correctional system and the workplace were the least reported. | UN | وكانت البرامج التثقيفية في النظام الاصلاحي وأماكن العمل هي أقل البرامج التي وردت عنها بيانات. |
This causes major humanitarian problems: families are separated and access to hospitals, schools and the workplace are denied. | UN | ويتسبب ذلك في مشاكل إنسانية عويصة: إذ يُشتت شمل الأسر ويُمنع الوصول إلى المستشفيات والمدارس وأماكن العمل. |
Violence against children remains a common and legitimate practice in families, institutions and the workplace. | UN | وما فتئ العنف إزاء الأطفال ممارسة اعتيادية ومُبررة داخل الأسر والمؤسسات وأماكن العمل. |
Physical and mental violence against children took place in the home and the family, in schools, governmental institutions and the workplace. | UN | والعنف البدني والعقلي ضد الأطفال يجري ارتكابه في المنزل وفي الأسرة، وكذلك في المدارس والمؤسسات الحكومية وأماكن العمل. |
Egypt joined his appeal for full integration in the areas of education, health, housing, food and water supplies and the workplace. | UN | وأفاد بأن مصر انضمت إلى النداء الذي وجهه للعمل من أجل تحقيق التكامل التام في مجالات التعليم والصحة والإسكان والغذاء وإمدادات المياه وأماكن العمل. |
Disability discrimination in employment and the workplace is prohibited by legislation. | UN | ويحظر التشريع التمييز في التوظيف وفي مكان العمل على أساس الإعاقة. |
As the International Labour Organisation has noted, it is very often the physical barriers that society has erected in areas such as transport, housing and the workplace which are then cited as the reason why persons with disabilities cannot be employed. | UN | وكما لاحظت منظمة العمل الدولية، إن الحواجز المادية التي أقامها المجتمع في مجالات مثل النقل واﻹسكان وموقع العمل هي التي تُستخدم كثيراً فيما بعد كحجة لعدم تشغيل المعوقين)٢٢(. |
Accordingly, in Australia a National Anti-Racism Strategy had been launched, whose purpose was to break down divisions between people of different races in the areas of education, media, government services, the Internet and the workplace. | UN | وعلى ذلك فقد تم في أستراليا إطلاق استراتيجية وطنية مناهضة للعنصرية ويتمثل غرضها في محو الانقسامات بين البشر من المنتمين إلى أعراق مختلفة في مجالات التعليم والإعلام والدوائر الحكومية وشبكة الإنترنت ومواقع العمل. |