ويكيبيديا

    "and the world economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاقتصاد العالمي
        
    • وفي الاقتصاد العالمي
        
    • وعلى الاقتصاد العالمي
        
    They claim that only their views, approaches and prescriptions can save humankind and the world economy. UN وهم يَدَّعون أنه لا يمكن أن يُنقذ البشرية والاقتصاد العالمي سوى أفكارهم ونُهُجهم ووصفاتهم.
    The ongoing changes in international politics and the world economy have created a new situation for the United Nations. UN إن التغيرات الجارية في السياسات الدولية والاقتصاد العالمي أدت إلى حالة جديدة للأمم المتحدة.
    Foreign trade policy and Jordan's integration into the global trade system and the world economy have stimulated growth and increased opportunities. UN لقد حفزت سياسة التجارة الخارجية واندماج الأردن في النظام التجاري العالمي والاقتصاد العالمي النمو وزيادة الفرص.
    Forecasts of lower growth prospects in both developing countries and the world economy as a whole portend a possible reversal in debt indicators. UN وينذر التنبؤ بانخفاض فرص النمو في البلدان النامية والاقتصاد العالمي ككل على حد سواء باحتمال انعكاس اتجاه مؤشرات الديون.
    14. This monitoring included the revision and compilation of all acquired data, the reorganization of the databases and a continuous survey of the evolution of the metals market and the world economy. UN ١٤ - ويشمل هذا الرصد مراجعة جميع البيانات التي تم تحصيلها وتجميعها، وإعادة تنظيم قواعد البيانات، والمسح المستمر للتطورات في سوق المعادن وفي الاقتصاد العالمي.
    However, the world at large also benefits from multilateral surveillance because economic developments and policy actions in an individual country may have consequences in global markets that affect other countries and the world economy as a whole. UN ولكن العالم عموما يستفيد أيضا من المراقبة المتعددة الأطراف، لأن التطورات الاقتصادية والإجراءات السياسية المتخذة في بلد ما يمكن أن يكون لها انعكاسات في الأسواق العالمية تؤثر على بلدان أخرى وعلى الاقتصاد العالمي ككل.
    A total of 23 clippings and articles were obtained, attesting to the usefulness and importance of the flagship report on trade and the world economy. UN هذا وقد تم الحصول على 23 قصاصة ومقالة، بما يشهد على مدى جدوى وأهمية التقرير الرئيسي عن التجارة والاقتصاد العالمي.
    International terrorism is a direct threat to the stability of nations and to international peace and the world economy. UN إن ظاهرة الإرهاب الدولي تشكل تهديدا مباشرا لاستقرار الدول والأمن الدولي والاقتصاد العالمي.
    Such a disadvantaged situation leads to the marginalization of landlocked developing countries with respect to international trade and the world economy. UN ويؤدي هذا الوضع الضعيف إلى تهميش البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالتجارة الدولية والاقتصاد العالمي.
    As part of South-South cooperation, his country was engaged in a number of initiatives with developing countries, in particular with least developed countries, that aimed to improve both regional integration and the world economy as a whole. UN وكجزء من التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تشارك بلاده في عدد من المبادرات مع البلدان النامية، وخصوصاً مع أقل البلدان نمواً، وهي مبادرات ترمي إلى تحسين كل من التكامل الإقليمي والاقتصاد العالمي ككل.
    Areas of research focus on international political economy, social-welfare development and China and the world economy. UN يركز في مجال أبحاثه على الاقتصاد السياسي الدولي، وتنمية الرفاه الاجتماعي، والصين والاقتصاد العالمي.
    It was to be hoped that these issues would be addressed and that TNCs would find their rightful niche in the legal firmament and the world economy. UN ومما يؤمل أن تتم معالجة هذه القضايا وأن تجد الشركات عبر الوطنية فرصها الصحيحة في الاطار القانوني والاقتصاد العالمي.
    The new understanding requires an integrated framework for the study of gender relations, which includes households, education and training systems, employment structures, decision-making institutions, and the world economy and its restructuring. UN ويتطلب التفهم الجديد إطارا متكاملا لدراسة العلاقات بين الجنسين التي تشمل اﻷسر المعيشية، ونظم التعليم والتدريب، وهياكل العمالة، ومؤسسات صنع القرار، والاقتصاد العالمي وإعادة تشكيله.
    Resource constraints are an ongoing challenge for UNCTAD, as they are for the rest of the United Nations system, and the world economy more generally. UN وتشكل القيود على الموارد تحديا متواصلا أمام الأونكتاد، مثله في ذلك مثل باقي منظومة الأمم المتحدة والاقتصاد العالمي على وجه العموم.
    Efficient transport and communications infrastructure and services are a vital prerequisite for the development of landlocked developing countries and their effective integration into the international trading system and the world economy. UN فالهياكل الأساسية والخدمات الفعالة للنقل والاتصالات من الشروط المسبقة الحيوية لتنمية البلدان النامية غير الساحلية وإدماجها الفعال في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي.
    Efficient transport infrastructure and services are a vital prerequisite for the development of landlocked developing countries and their effective integration into the international trading system and the world economy. UN فالهياكل الأساسية والخدمات الفعالة للنقل من الشروط المسبقة الحيوية لتنمية البلدان النامية غير الساحلية وإدماجها الفعال في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي.
    The speculative character and uncertainty of private capital often brought disastrous consequences for the countries concerned and the world economy as a whole. UN فما يتسم به رأس المال الخاص من طابع تضارب وعدم يقين يعود بنتائج مدمرة على البلدان المعنية والاقتصاد العالمي ككل، في كثير من الأحيان.
    Similarly, the realization of the core agenda of the DWP with development-friendly results is in the shared interest of all countries, developing and developed, and of the MTS and the world economy. UN كما أن تنفيذ جدول الأعمال الأساسي لبرنامج عمل الدوحة تنفيذاً يأتي بنتائج مواتية للتنمية يصب في المصلحة المشتركة لجميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، والنظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    Similarly, the realization of the core agenda of the DWP with development-friendly results is in the shared interest of all countries, developing and developed, and of the MTS and the world economy. UN كما أن تنفيذ جدول الأعمال الأساسي لبرنامج عمل الدوحة تنفيذاً يأتي بنتائج مواتية للتنمية يصب في المصلحة المشتركة لجميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، والنظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي.
    " This monitoring included the revision and compilation of all acquired data, the reorganization of the databases and a continuous survey of the evolution of the metals market and the world economy. UN " وشمل هذا الرصد تنقيح وتجميع كافة البيانات التي تم تحصيلها، وإعادة تنظيم قواعد البيانات والمسح المتواصل للتطورات الحاصلة في سوق المعادن وفي الاقتصاد العالمي.
    (b) An average of market exchange rates over a reference period of more than one year adjusted for the difference between the rates of inflation in the country and the world economy (international inflation). UN (ب) استخدام متوسط لأسعار الصرف السائدة في السوق على مدى فترة مرجعية تزيد على السنة الواحدة بعد تعديله لمراعاة الفرق بين معدلي التضخم في البلد وفي الاقتصاد العالمي (التضخم الدولي).
    It is also worth mentioning that the consideration of this crucial issue by all the recent major international conferences and summits is a manifest illustration of its multidimensional character, which adversely affects all countries and the world economy as a whole. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن قيام جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا بالنظر في هذه المسألة الحيوية إنما يبين بجلاء طابعها المتعدد اﻷبعاد الذي له أثر ضار على جميع البلدان وعلى الاقتصاد العالمي ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد