ويكيبيديا

    "and their delivery systems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومنظومات إيصالها
        
    • ونظم إيصالها
        
    • ووسائل إيصالها
        
    • وأنظمة إيصالها
        
    • ونظم إطلاقها
        
    • ووسائل نقلها
        
    • ومنظومات إطلاقها
        
    • وأنظمة إطلاقها
        
    • ونظم تسليمها
        
    • ونظُم إيصالها
        
    • ونُظم إطلاقها
        
    • وناقلاتها
        
    • وعلى الوسائل الخاصة بايصالها
        
    • وسبل إيصالها
        
    • ومن وسائل إيصالها
        
    Furthermore, it raises a serious concern about the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يثير قلقا بالغا فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    India remains committed to universal and non-discriminatory elimination of all Weapons of Mass Destruction and their delivery systems through an inclusive process. UN تظل الهند ملتزمة بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها على الصعيد العالمي وبدون تمييز في إطار عملية شاملة.
    Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. UN وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    European Security and Defence College course on non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems UN دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها
    All States must commit themselves to adopting appropriate measures to prevent non-State actors from acquiring weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وعلى جميع الدول الالتزام بتنفيذ التدابير المتفق عليها لمنع الأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The resolution establishes legally binding obligations on all States to have and enforce appropriate and effective measures against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery systems. UN ويفرض القرار التزامات واجبة قانونا على جميع الدول بأن تكون لديها تدابير مناسبة وفعالة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها وبأن تقوم بإنفاذ هذه التدابير.
    The Government of Norway is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتدرك حكومة النرويج تماما جسامة التحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    Estonia is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وإستونيا مدركة تماما للتحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    The Government of Norway is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتدرك حكومة النرويج تماما التحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    The Government of Norway is fully aware of the challenges to proliferation affecting the Middle East region and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتدرك حكومة النرويج تماما التحديات المتعلقة بالانتشار التي تؤثر في منطقة الشرق الأوسط وفي إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    Preparations are under way for a conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Israel has not abandoned the hope that the Middle East will one day become a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وإسرائيل لم تتخل عن الأمل في أن يصبح الشرق الأوسط ذات يوم منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    All States share a common interest to intensify the concerted efforts to promote the total elimination of nuclear weapons and their delivery systems. UN وثمة منفعة مشتركة لجميع الدول في تكثيف الجهود المتضافرة لتعزيز الإزالة التامة للأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    We have effective controls in place on the export of goods, technologies and facilities related to nuclear weapons and their delivery systems. UN ولدينا ضوابط فعالة لتصدير البضائع، والتكنولوجيات والمرافق المتصلة بالأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    We believe that all States need to coordinate their export control regimes in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ونحن نعتقد أن جميع الدول تحتاج إلى تنسيق أنظمة رقابة الصادرات لديها بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    We believe that strengthening the regimes on non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems is now coming to the forefront of multilateral efforts. UN ونعتقد أن تعزيز نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تأتي الآن في صدارة الجهود المتعددة الأطراف.
    International treaty regimes and export control arrangements are in place to prevent the spread of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN إن أنظمة المعاهدات الدولية وترتيبات مراقبة التصدير قائمة من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Report of Andorra on prevention of the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery systems UN تقرير أندورا بشأن مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    The proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems poses a grave threat to international peace and security. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إيصالها يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.
    My country attaches particular importance to this issue and supports initiative to promote the elimination of those weapons and their delivery systems. UN ويعلق بلدي أهمية خاصة على هذه المسألة ويؤيد المبادرة الرامية لتعزيز القضاء على تلك الأسلحة ونظم إطلاقها.
    We have simultaneously put in place administrative mechanisms to prevent unlawful access to such weapons and their delivery systems. UN وقمنا في الوقت ذاته بإنشاء آليات إدارية لمنع الحصول على هذه الأسلحة ووسائل نقلها بطريقة غير مشروعة.
    The proliferation of weapons of mass destruction (WMDs) and their delivery systems poses an everincreasing threat to the international community. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها خطرا متزايدا باستمرار على المجتمع الدولي.
    Strengthening international norms and political instruments to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems is of fundamental importance to my country. UN ولتعزيز الأعراف الدولية والصكوك السياسية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إطلاقها أهمية رئيسية لبلادي.
    Under this Initiative, nations and the international community have intensified their efforts to detect, prevent, and stop trafficking related to weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وفي إطار هذه المبادرة، كثّفت الأمم المتحدة وكثّف المجتمع الدولي الجهود لكشف ومنع ووقف الاتجار ذي الصلة بأسلحة الدمار الشامل ونظم تسليمها.
    During the general debate, most speakers have referred to the international concerns emanating from the development and proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN أثناء المناقشة العامة أشار معظم المتكلمين إلى الشواغل الدولية الناجمة عن تطوير وانتشار أسلحة الدمار الشامل ونظُم إيصالها.
    (f) All nuclear-weapon States should commit themselves to stopping the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear weapons and their delivery systems, including those intended to be used in a scenario of conventional warfare; UN (و) ينبغي أن تلزم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية نفسها بوقف استحداث الأسلحة النووية ونُظم إطلاقها وتحسين نوعيتها وإنتاجها وتخزينها بما في ذلك تلك التي تستخدم في حالة الحرب التقليدية؛
    Preventing the proliferation of nuclear weapons and their delivery systems and ultimately eliminating them was a key to building a new world order. UN وأضاف أن منع انتشار اﻷسلحة النووية وناقلاتها والقضاء عليها يعتبران عاملين ضروريين من أجل إقامة نظام عالمي جديد.
    As an island State located in the middle of some of the busiest sea lanes in the world, we attach great importance to any support for the Proliferation Security Initiative, whose goal is to prevent the flow of weapons of mass destruction and their delivery systems and related materials to and from States and non-State actors. UN وبوصفنا دولة في وسط عدد من أكثر الممرات البحرية ازدحاما في العالم، فنحن نولي أهمية كبرى لأي تأييد للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تهدف إلى منع تدفق أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها والمواد ذات الصلة من وإلى الدول والأطراف من غير الدول.
    Peace in the Middle East will not be comprehensive or lasting until a strict regime for regional security is established, based on arrangements that provide equal security for all parties with minimum levels of armament. The region must be totally free from all weapons of mass destruction — nuclear, chemical and biological — and their delivery systems. UN إن الســلام في الشرق اﻷوســط لن تكتمل شموليته ولن يتحقــق له الاستقــرار إلا بوضع نظــام أمن إقليمي محكم يقــوم على ترتيبات توفر اﻷمن المتساوي لجميع اﻷطراف بأقل مستويات التسلــح، وتخلي المنطقــة من كافة أسلحة الدمار الشامل، نووية، وكيميائية، وبيولوجية، ومن وسائل إيصالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد