ويكيبيديا

    "and their destruction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدمير تلك الأسلحة
        
    • وتدميرها
        
    • وتدمير تلك الألغام
        
    • ومن تدميرها
        
    Poland is also a party to the Convention on the prohibition of the development, production, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction. UN كما أن بولندا طرف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Determined to achieve the effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction, UN وتصميما منها على حظر استحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة على نحو فعال،
    Determined to achieve the effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction, UN وتصميما منها على حظر استحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة على نحو فعال،
    The appendix contained limited information regarding biological weapons and their destruction. UN كما تضمن التذييل معلومات محدودة فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية وتدميرها.
    We are convinced that a complete ban on chemical weapons and their destruction would greatly contribute to the elimination of threats to international security and global and regional stability. UN ونحن على قناعة بأنه من شأن الحظر الشامل على الأسلحة الكيميائية وتدميرها أن يسهم بصورة كبيرة في القضاء على التهديدات الموجهة للأمن الدولي والاستقرار العالمي والإقليمي.
    Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and their destruction, 1997, Oslo UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام لعام 1997، أوسلو
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Determined to achieve the effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction, UN وتصميما منها على حظر استحداث الأسلحة الكيميائية وإنتاجها وحيازتها ونقلها وتكديسها واستخدامها وتدمير تلك الأسلحة على نحو فعال،
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Determined to achieve the effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction, UN وتصميما منها على حظر استحداث الأسلحة الكيميائية وإنتاجها وحيازتها ونقلها وتكديسها واستخدامها وتدمير تلك الأسلحة على نحو فعال،
    Chemical weapons include toxic chemicals, munitions, devices and related equipment as defined in the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and their destruction. UN وتشمل الأسلحة الكيميائية المواد والذخائر والأجهزة الكيميائية السمية والمعدات ذات الصلة على النحو المحدد في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    We further determined that the most effective control of these weapons may be achieved by removal of the largest amounts of weapons feasible, under OPCW supervision, and their destruction outside of Syria, if possible. UN ونصمم كذلك على أن الرقابة الفعالة على هذه الأسلحة يمكن أن تتحقق عن طريق إزالة أكبر كميات ممكنة من الأسلحة، بإشراف منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وتدميرها خارج سوريا، إذا تسنّى ذلك.
    This is an essential element that underlines the non-proliferation provisions of the Convention, in parallel with those specifically dealing with existing arsenals and their destruction. UN وهذا عنصر جوهري يؤكد الأحكام المتعلقة بعدم الانتشار في الاتفاقية، بالتوازي مع الأحكام التي تعالج بصفة محددة الترسانات الموجودة وتدميرها.
    I wish to place special emphasis on the importance of the early adoption of the international convention on a comprehensive ban on anti-personnel landmines and their destruction. UN وأود أن أشدد بشكل خاص على أهمية الاعتماد المبكر لاتفاقية دولية بشأن فرض حظر شامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    Regarding anti-personnel landmines, my country hails the process begun in Ottawa in 1996, which concluded in Oslo with the adoption of the treaty regarding the use, storage, production and transfer of those mines and their destruction. UN وفيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، يرحب بلدي بالعملية التي بدأت في أوتاوا في عام ١٩٩٦ والتي اختتمت في أوسلو باعتماد المعاهدة المتعلقة بحظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل هذه اﻷلغام، وتدميرها.
    Cambodia's position on the question of nuclear weapons has been and remains that a complete prohibition of nuclear weapons and their destruction are basic to world peace. UN وإن موقف كمبوديا إزاء مسألة اﻷسلحة النووية كان ولا يزال يتمثل في أن الحظر الكامل لﻷسلحة النووية وتدميرها أساسيان للسلام العالمي.
    JS6 reported about the looting of Courts and their destruction. UN وأبلغت الورقة المشتركة 6 عن نهب موجودات المحاكم وتدميرها(97).
    On the same occasion, it was decided that a treaty prohibiting the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines and their destruction should be opened for signature. UN وفي نفس المناسبة، تقرر فتح باب التوقيع على معاهدة لحظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    President Pastrana informed the Special Representative that the Government was actively exploring ratification of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and their destruction. UN وأبلغ الرئيس باسترانا الممثل الخاص أن الحكومة تبحث بنشاط في التصديق على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    This brings closer the prohibition on the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines and their destruction. UN وهذا يقربنا من حظر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتكديسها وإنتاجها ونقلها، ومن تدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد