ويكيبيديا

    "and their governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحكوماتها
        
    • وحكوماتهم
        
    • ولحكوماتها
        
    • وحكومات البلدان التي
        
    • وحكومتيهما
        
    Several described successful collaborations between UNIFEM and their Governments, and pledged increased resources and support. UN ووصفت عدة وفود التعاون المثمر بين الصندوق وحكوماتها وتعهدت بتقديم المزيد من الموارد والدعم.
    Even rich countries contain many poor people, and their Governments face many competing claims. UN حتى البلدان الغنية لديها الكثير من الفقراء وحكوماتها تواجه العديد من المطالب الملحة.
    In any event, the aspirations of the African people and their Governments to adequate representation on the Council cannot be ignored because they are legitimate and justified. UN وعلى أي حال، لا يمكن تجاهل تطلعات الشعوب الأفريقية وحكوماتها إلى تمثيل عادل في المجلس لأنها تطلعات مشروعة.
    We are launching initiatives that encourage civic participation, create local leadership opportunities and develop linkages between young people and their Governments. UN إننا نطلق المبادرات التي تشجع على المشاركة المدنية، وتوفر فرصا للقيادة المحلية وتطور الروابط بين الشباب وحكوماتهم.
    What irks these people and their Governments is that Zimbabwe's diamonds are not under their control. UN إن ما يؤرق هؤلاء الناس وحكوماتهم أن الماس في زمبابوي ليس تحت سيطرتهم.
    The courage and perseverance of those populations and their Governments were admirable; the United Nations also played a vital role in alleviating the consequences of the accident and promoting sustainable development. UN وقال إن الشجاعة والمثابرة التي تتحلى بها هذه الشعوب وحكوماتها تدعو للإعجاب، وقال إن الأمم المتحدة تؤدي دوراً أساسياً في تخفيف الآثار المترتبة على الحادثة والنهوض بالتنمية المستدامة.
    It is the States and their Governments that organize social security and health systems, not the non-governmental organizations, individuals or international organizations. UN فالدول وحكوماتها هي التي تضع نُظم الضمان الاجتماعي والصحة، وليس المنظمات غير الحكومية، أو الأفراد، أو المنظمات الدولية.
    She thanked Member States and their Governments for standing firmly for women's rights and for having worked together towards forging this consensus. UN ووجهت الشكر إلى الدول الأعضاء وحكوماتها لوقوفها بحزم وراء حقوق المرأة ولعملها معا من أجل تحقيق توافق في الآراء.
    This is becoming a severe burden for most societies and their Governments, both in financial and social terms. UN ويمثل هذا عبئا شديدا على معظم المجتمعات وحكوماتها من حيث الجوانب المالية والمجتمعية.
    Parliament shall consist of the National Assembly at the national level and the Senate which shall be representing the counties and their Governments. UN ويتألف البرلمان من الجمعية الوطنية على الصعيد الوطني ومجلس الشيوخ الذي يمثل المقاطعات وحكوماتها.
    It's time more people ask themselves and their Governments four simple questions. Open Subtitles حان الوقت أكثر من الناس أنفسهم وحكوماتها أربعة أسئلة بسيطة.
    The technical assistance strategy calls for working with both the institutes and their governments: the institutes must gather the needed resources and know-how to do business with the TNCs; and the governments must support them with policies which provide the environment to promote these types of alliances. UN واستراتيجية المساعدة التقنية تستدعي في هذا المجال العمل مع كل من المعاهد وحكوماتها: فالمعاهد عليها أن تجمع الموارد والخبرات اللازمة للعمل مع الشركات عبر الوطنية؛ والحكومات عليها أن تدعمها بالسياسات التي من شأنها أن تهيئ بيئة مشجعة على قيام مثل هذه التحالفات.
    The magnitude of those challenges, coupled with the reality that advanced communications and global commerce have blurred national boundaries, render States and their Governments less and less able to face or solve these problems alone. UN وحجم هذه التحديات، مقرونا بطمس معالم الحدود الوطنية بفعل الاتصالات المتقدمة والتجارة العالمية، يجعل الدول وحكوماتها أقل فأقل قدرة على مواجهة هذه المشاكل أو حلها بمفردها.
    The United Nations Trust Fund for Human Security has also played an important role in providing resources for projects that bring concrete and sustainable benefits to people and their Governments. UN وقد اضطلع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري أيضا بدور هام في توفير الموارد للمشاريع التي تعطي فوائد ملموسة ومستدامة للشعوب وحكوماتها.
    Yet, as we consider this repetitious exercise, I call on my colleagues and their Governments to engage in some soul-searching. UN ولكن، وبينما ننظر في هذه الممارسة المتكررة، أناشد زملاءنا وحكوماتهم الانخراط في شيء من البحث في الضمير.
    The privacy of citizens must be protected and channels of communication between citizens and their Governments must be maintained. UN وحماية الحياة الخاصة للمواطنين ضرورية شأنها شأن إقامة شبكات الاتصال بين المواطنين وحكوماتهم.
    Another issue is that the members of the Security Council belong to regions but represent themselves and their Governments. UN وثمة مسألة أخرى تنبع من كون الأعضاء ينتمون إلى مناطق ولكنهم يمثلون أنفسهم وحكوماتهم.
    Hence the present analysis has limited reliability in terms of generalizing the behaviour of over three quarters of the people of the world and their Governments. UN ومن هنا فإن هذا التحليل له موثوقية محدودة من حيث تعميم سلوك ما يزيد على ثلاثة أرباع سكان العالم وحكوماتهم.
    We urge the world's leaders and their Governments to ensure maximum participation in this milestone event in Copenhagen in 1995. UN ونحث قادة العالم وحكوماتهم على كفالة أقصى قدر من المشاركة في هذا الحدث التاريخي في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥.
    Essentially, the aim should be the creation of a sustainable national infrastructure for peace that allows societies and their Governments to resolve conflicts internally and with their own skills, institutions and resources. UN ويجب أن يتمثل الهدف المتوخى أساسا في إنشاء هيكل أساسي وطني مستدام للسلام يتيح للمجتمعات ولحكوماتها تسوية النزاعات داخليا بالاعتماد على مهاراتها ومؤسساتها ومواردها الخاصة بها.
    20. Participants in the meetings should be given support by the Secretariat, and the relevant documentation should be provided at an early stage of the process in order to facilitate consultations between United Nations missions and their Governments. UN 20 - وأضاف أنه ينبغي أن يتلقى المشاركون في الاجتماعات الدعم من الأمانة العامة، وينبغي تزويدهم بالوثائق ذات الصلة في مرحلة مبكرة من العملية لتسهيل المشاورات بين بعثات الأمم المتحدة وحكومات البلدان التي تعمل فيها.
    The people of Sri Lanka and the people of Myanmar and their Governments have been friends over many centuries. UN إن شعب سري لانكا وشعب ميانمار وحكومتيهما تربطهما روابط الصداقة منذ عدة قرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد